TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 13:05:41 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十四冊 No. 2123《諸經要集》CBETA 電子佛典 V1.39 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập tứ sách No. 2123《chư Kinh yếu tập 》CBETA điện tử Phật Điển V1.39 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 54, No. 2123 諸經要集, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 54, No. 2123 chư Kinh yếu tập , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 諸經要集卷第三 chư Kinh yếu tập quyển đệ tam     西明寺沙門釋道世集     Tây Minh tự Sa Môn thích Đạo Thế tập   敬塔部第二(此有七緣) 攝念部第三(此有四緣)   kính tháp bộ đệ nhị (thử hữu thất duyên ) nhiếp niệm bộ đệ tam (thử hữu tứ duyên )  述意緣 引證緣 興福緣 感報緣  thuật ý duyên  dẫn chứng duyên  hưng phước duyên  cảm báo duyên  旋塔緣 入寺緣 修故緣  toàn tháp duyên  nhập tự duyên  tu cố duyên    述意緣第一    thuật ý duyên đệ nhất 敬惟如來應現。妙色顯於三千。正覺韜光。 kính duy Như Lai ưng hiện 。diệu sắc hiển ư tam thiên 。chánh giác thao quang 。 遺形傳於八萬。是以塔踊靈山。影留石窟。 di hình truyền ư bát vạn 。thị dĩ tháp dũng/dõng Linh Sơn 。ảnh lưu thạch quật 。 刻檀畫疊之儀。鑄金鏤玉之狀。 khắc đàn họa điệp chi nghi 。chú kim lũ ngọc chi trạng 。 全身碎身之迹。聚塔散塔之奇。而光曜重昏。福資含識。 toàn thân toái thân chi tích 。tụ tháp tán tháp chi kì 。nhi quang diệu trọng hôn 。phước tư hàm thức 。 致使英聲遐美。邪徒結信。肇啟育王之始。 trí sử anh thanh hà mỹ 。tà đồ kết/kiết tín 。triệu khải dục Vương chi thủy 。 終傳大唐之初。自歷代繁興。神化非一。 chung truyền Đại Đường chi sơ 。tự lịch đại phồn hưng 。Thần hóa phi nhất 。 故經曰正法住正法滅。意在茲乎。 cố Kinh viết chánh pháp trụ chánh pháp diệt 。ý tại tư hồ 。    引證緣第二    dẫn chứng duyên đệ nhị 如觀佛三昧經云。佛留影石室。 như quán Phật tam muội Kinh vân 。Phật lưu ảnh thạch thất 。 在那乾呵羅國毒龍池側。佛坐龍石室窟中。 tại na kiền ha La quốc độc long trì trắc 。Phật tọa long thạch thất quật trung 。 為龍作十八變踊身入石。猶如明鏡。在石內映現於外。 vi/vì/vị long tác thập bát biến dũng/dõng thân nhập thạch 。do như minh kính 。tại thạch nội ánh hiện ư ngoại 。 遠望則見。近望不現。諸天百千供養佛影。 viễn vọng tức kiến 。cận vọng bất hiện 。chư Thiên bách thiên cúng dường Phật ảnh 。 亦現說法(迄今不滅傳至彌勒)。 diệc hiện thuyết Pháp (hất kim bất diệt truyền chí Di lặc )。 又大集經云。忉利天城東。照明園中。 hựu Đại Tập Kinh vân 。Đao Lợi Thiên thành Đông 。chiếu minh viên trung 。 有佛髮塔。城南麁澁園中有佛衣塔。 hữu Phật phát tháp 。thành Nam thô sáp viên trung hữu Phật y tháp 。 城西歡喜園中有佛鉢塔。城北駕御園中有佛牙塔。 thành Tây hoan hỉ viên trung hữu Phật bát tháp 。thành Bắc giá ngự viên trung hữu Phật nha tháp 。 又智度論云。天帝釋取菩薩髮及衣。 hựu Trí độ luận vân 。Thiên đế thích thủ Bồ Tát phát cập y 。 於天上城東門外。立佛髮塔衣塔。 ư Thiên thượng thành Đông môn ngoại 。lập Phật phát tháp y tháp 。 又育王傳云。王得信心問道人曰。 hựu dục Vương truyền vân 。Vương đắc tín tâm vấn đạo nhân viết 。 我從來殺害不必以理。今修何善得免斯殃。答曰。 ngã tòng lai sát hại bất tất dĩ lý 。kim tu hà thiện đắc miễn tư ương 。đáp viết 。 唯有起塔供養眾僧。救諸徒囚。 duy hữu khởi tháp cúng dường chúng tăng 。cứu chư đồ tù 。 賑濟貧乏(故譬喻經云王宮內常以四事供養二萬沙門盡心敬禮不可具述)王曰。何處可起塔。 chẩn tế bần phạp (cố Thí dụ kinh vân vương cung nội thường dĩ tứ sự cúng dường nhị vạn Sa Môn tận tâm kính lễ bất khả cụ thuật )Vương viết 。hà xứ/xử khả khởi tháp 。 道人即以神力左手掩日光。作八萬四千道。 đạo nhân tức dĩ thần lực tả thủ yểm nhật quang 。tác bát vạn tứ thiên đạo 。 散照閻浮提。所照之處皆可起塔。今諸塔處是也。 tán chiếu Diêm-phù-đề 。sở chiếu chi xứ/xử giai khả khởi tháp 。kim chư tháp xứ/xử thị dã 。 時王欲建舍利塔。將四部兵眾至王舍城。 thời Vương dục kiến Xá-lợi tháp 。tướng tứ bộ binh chúng chí Vương-Xá thành 。 取阿闍世王佛塔中舍利還。 thủ A-xà-thế vương Phật tháp trung xá lợi hoàn 。 復修治此塔與先無異。如是更取七佛塔中舍利。至眾摩村中。 phục tu trì thử tháp dữ tiên vô dị 。như thị cánh thủ thất Phật tháp trung xá lợi 。chí chúng ma thôn trung 。 時諸龍王將王入龍宮中。 thời chư long Vương tướng Vương nhập long cung trung 。 王從龍索舍利供養。龍即分與之。 Vương tùng long tác/sách xá lợi cúng dường 。long tức phần dữ chi 。 時王作八萬四千金銀琉璃頗梨篋。盛佛舍利。又作八萬四千寶瓶。 thời Vương tác bát vạn tứ thiên kim ngân lưu ly pha-lê khiếp 。thịnh Phật xá lợi 。hựu tác bát vạn tứ thiên bảo bình 。 以盛此篋。又作無量百千幡幢傘蓋。 dĩ thịnh thử khiếp 。hựu tác vô lượng bách thiên phan/phiên tràng tản cái 。 使諸鬼神各持舍利供養之具。勅諸鬼神。言於閻浮提。 sử chư quỷ thần các trì xá lợi cúng dường chi cụ 。sắc chư quỷ thần 。ngôn ư Diêm-phù-đề 。 至於海際城邑聚落。滿一億家者。為世尊立塔。 chí ư hải tế thành ấp tụ lạc 。mãn nhất ức gia giả 。vi/vì/vị Thế Tôn lập tháp 。 時有國名著叉尸羅。有三十六億家。 thời hữu quốc danh trước/trứ xoa thi-la 。hữu tam thập lục ức gia 。 彼國人語鬼神言。 bỉ quốc nhân ngữ quỷ thần ngôn 。 可三十六篋舍利與我等起立佛塔。王作方便。國中人少者令分與彼。 khả tam thập lục khiếp xá lợi dữ ngã đẳng khởi lập Phật tháp 。Vương tác phương tiện 。quốc trung nhân thiểu giả lệnh phần dữ bỉ 。 令滿家數而立為塔。時巴連弗邑有上座。名曰耶舍。 lệnh mãn gia số nhi lập vi/vì/vị tháp 。thời ba liên phất ấp hữu Thượng tọa 。danh viết Da xá 。 王詣彼所白上座曰。 Vương nghệ bỉ sở bạch Thượng tọa viết 。 我欲一日之中立八萬四千佛塔。遍滿此閻浮提。意願如是。 ngã dục nhất nhật chi trung lập bát vạn tứ thiên Phật tháp 。biến mãn thử Diêm-phù-đề 。ý nguyện như thị 。 時彼上座自言。善哉大王。剋後十五日日正食時。 thời bỉ Thượng tọa tự ngôn 。Thiện tai Đại Vương 。khắc hậu thập ngũ nhật nhật chánh thực thời 。 令此閻浮提一時起諸佛塔。如是依數。 lệnh thử Diêm-phù-đề nhất thời khởi chư Phật tháp 。như thị y số 。 乃至一日之中立八萬四千塔。世間人民興慶無量。 nãi chí nhất nhật chi trung lập bát vạn tứ thiên tháp 。thế gian nhân dân hưng khánh vô lượng 。 共號曰阿育王塔。 cọng hiệu viết A-dục Vương tháp 。 又大阿育王經云。八國共分舍利。 hựu Đại A-dục Vương Kinh vân 。bát quốc cọng phần xá lợi 。 阿闍世王分數得八萬四千。又別得佛口髭還國。 A-xà-thế vương phần số đắc bát vạn tứ thiên 。hựu biệt đắc Phật khẩu Tì hoàn quốc 。 道中逢難頭和龍王。從其求舍利分。 đạo trung phùng nạn/nan đầu hòa long Vương 。tùng kỳ cầu xá lợi phần 。 阿闍世王不與。便語言我是龍王力能壞汝國土。 A-xà-thế vương bất dữ 。tiện ngữ ngôn ngã thị long Vương lực năng hoại nhữ quốc độ 。 阿闍世怖畏。即以佛髭與之。 A-xà-thế bố úy 。tức dĩ Phật Tì dữ chi 。 龍還於須彌山下高八萬四千里。於下起水精塔。阿闍世王得還國。 long hoàn ư Tu-di sơn hạ cao bát vạn tứ thiên lý 。ư hạ khởi thủy tinh tháp 。A-xà-thế vương đắc hoàn quốc 。 以紫金函盛舍利。作千歲燈火。 dĩ tử kim hàm thịnh xá lợi 。tác thiên tuế đăng hỏa 。 於五恒河沙水中。起塔葬埋之。後阿育得其國土。 ư ngũ Hằng hà sa thủy trung 。khởi tháp táng mai chi 。hậu A-dục đắc kỳ quốc độ 。 王娶夫人。身長八尺髮亦周等。眾相具足。 Vương thú phu nhân 。thân trường/trưởng bát xích phát diệc châu đẳng 。chúng tướng cụ túc 。 王令相師觀之。師言。當為王生金色之子。 Vương lệnh tướng sư quán chi 。sư ngôn 。đương vi/vì/vị Vương sanh kim sắc chi tử 。 王即拜為第二夫人。後遂有身足滿十月。 Vương tức bái vi/vì/vị đệ nhị phu nhân 。hậu toại hữu thân túc mãn thập nguyệt 。 王有緣事宜出外行。太后妬嫉。便作方便共欲除之。 Vương hữu duyên sự nghi xuất ngoại hạnh/hành/hàng 。thái hậu đố tật 。tiện tác phương tiện cọng dục trừ chi 。 募覓猪母即應產者。語第二夫人言。 mộ mịch trư mẫu tức ưng sản giả 。ngữ đệ nhị phu nhân ngôn 。 卿是年少甫爾始產。不可露面視天。以被覆面。 khanh thị niên thiểu phủ nhĩ thủy sản 。bất khả lộ diện thị Thiên 。dĩ bị phước diện 。 即生金子光照宮中。盜持而去殺之。 tức sanh kim tử quang chiếu cung trung 。đạo trì nhi khứ sát chi 。 即以猪子著其邊。便罵言。汝云。當為王生金色之子。 tức dĩ trư tử trước/trứ kỳ biên 。tiện mạ ngôn 。nhữ vân 。đương vi/vì/vị Vương sanh kim sắc chi tử 。 何故生猪。便取輪頭拍囚內後園中令服菜。 hà cố sanh trư 。tiện thủ luân đầu phách tù nội hậu viên trung lệnh phục thái 。 王還聞之不悅。久久之後王出行園。 Vương hoàn văn chi bất duyệt 。cửu cửu chi hậu Vương xuất hạnh/hành/hàng viên 。 見之憶念迎取歸宮。第二夫人漸得親近。具說情狀。 kiến chi ức niệm nghênh thủ quy cung 。đệ nhị phu nhân tiệm đắc thân cận 。cụ thuyết tình trạng 。 王聞驚怪。即殺八萬四千夫人。阿育王後於城外。 Vương văn kinh quái 。tức sát bát vạn tứ thiên phu nhân 。A-dục Vương hậu ư thành ngoại 。 造立地獄治諸罪人。 tạo lập địa ngục trì chư tội nhân 。 耶舍知王殺諸夫人應墮地獄。即遣消散比丘化王。令發信悟。 Da xá tri Vương sát chư phu nhân ưng đọa địa ngục 。tức khiển tiêu tán Tỳ-kheo hóa Vương 。lệnh phát tín ngộ 。 問比丘言。殺八萬四千夫人。罪可得贖不。道人言。 vấn Tỳ-kheo ngôn 。sát bát vạn tứ thiên phu nhân 。tội khả đắc thục bất 。đạo nhân ngôn 。 各為之起一塔。塔下著一舍利。當得脫罪耳。 các vi/vì/vị chi khởi nhất tháp 。tháp hạ trước/trứ nhất xá lợi 。đương đắc thoát tội nhĩ 。 王即尋覓阿闍世王舍利。有國相父年百二十。 Vương tức tầm mịch A-xà-thế vương xá lợi 。hữu quốc tướng phụ niên bách nhị thập 。 將五百人取本舍利。王得大喜。即分與鬼神。 tướng ngũ bách nhân thủ bổn xá lợi 。Vương đắc Đại hỉ 。tức phần dữ quỷ thần 。 各還所部。令一日一時同載八萬四千剎。 các hoàn sở bộ 。lệnh nhất nhật nhất thời đồng tái bát vạn tứ thiên sát 。 諸鬼神言。多隔山部不得相知。王言。 chư quỷ thần ngôn 。đa cách sơn bộ bất đắc tướng tri 。Vương ngôn 。 汝曹但還。治槃護剎安鈴。 nhữ tào đãn hoàn 。trì bàn hộ sát an linh 。 我當使阿修輪以手摸日。四天下亦同時辰。 ngã đương sử a tu luân dĩ thủ  mạc nhật 。tứ thiên hạ diệc đồng thời Thần 。 又阿難經云。塔成造千二百。織成幡及雜花。 hựu A-nan Kinh vân 。tháp thành tạo thiên nhị bách 。chức thành phan/phiên cập tạp hoa 。 未得懸幡。王恐身崩。塔成已六日。 vị đắc huyền phan/phiên 。Vương khủng thân băng 。tháp thành dĩ lục nhật 。 王請僧王園供養。時有優波崛多羅漢。 Vương thỉnh tăng Vương viên cúng dường 。thời hữu ưu ba quật Ta-la hán 。 將一萬八千阿羅漢。受王請。尊者崛多。顏貌端正身體柔軟。 tướng nhất vạn bát thiên A-la-hán 。thọ/thụ Vương thỉnh 。Tôn-Giả quật đa 。nhan mạo đoan chánh thân thể nhu nhuyễn 。 而王體醜陋肌膚麁澁。尊者即說偈言。 nhi Vương thể xú lậu cơ phu thô sáp 。Tôn-Giả tức thuyết kệ ngôn 。  我行布施時  淨心好財物  ngã hạnh/hành/hàng bố thí thời   tịnh tâm hảo tài vật  不如王行施  以沙施於佛  bất như Vương hạnh/hành/hàng thí   dĩ sa thí ư Phật 王告大臣。我以沙施佛獲報如是。 Vương cáo đại thần 。ngã dĩ sa thí Phật hoạch báo như thị 。 云何而不修敬於世尊。 vân hà nhi bất tu kính ư Thế Tôn 。 王後尋佛弟子迦葉阿難等所有佛在世時弟子塔廟。躬到塔所。 Vương hậu tầm Phật đệ tử Ca-diếp A-nan đẳng sở hữu Phật tại thế thời đệ-tử tháp miếu 。cung đáo tháp sở 。 具展哀情責心修敬。各興種種供養。更立大塔。 cụ triển ai Tình trách tâm tu kính 。các hưng chủng chủng cúng dường 。cánh lập đại tháp 。 各捨十萬兩珍寶供養是塔。 các xả thập vạn lượng (lưỡng) trân bảo cúng dường thị tháp 。 次至薄拘羅塔應當供養。王問。彼有何功德。崛多尊者答曰。 thứ chí Bạc-câu-la tháp ứng đương cúng dường 。Vương vấn 。bỉ hữu hà công đức 。quật đa Tôn-Giả đáp viết 。 彼無病第一。乃不為人說一句法。寂默無言。王曰。 bỉ vô bệnh đệ nhất 。nãi bất vi nhân thuyết nhất cú pháp 。tịch mặc vô ngôn 。Vương viết 。 以一錢供養。諸臣白王言。功德既等。 dĩ nhất tiễn cúng dường 。chư Thần bạch Vương ngôn 。công đức ký đẳng 。 何故於此供養一錢。王告之曰。聽吾所說偈。 hà cố ư thử cúng dường nhất tiễn 。Vương cáo chi viết 。thính ngô sở thuyết kệ 。  雖除無明癡  智慧能鑒察  tuy trừ vô minh si   trí tuệ năng giám sát  雖有薄拘羅  於世何所益  tuy hữu Bạc-câu-la   ư thế hà sở ích 時彼一錢還來至王所。 thời bỉ nhất tiễn hoàn lai chí Vương sở 。 時大臣輩見是希有事。異口同音讚彼。嗚呼尊者少欲知足。 thời đại thần bối kiến thị hy hữu sự 。dị khẩu đồng âm tán bỉ 。ô hô Tôn-Giả thiểu dục tri túc 。 乃至不須一錢。王及大臣供養菩提樹不絕。 nãi chí bất tu nhất tiễn 。Vương cập đại thần cúng dường Bồ-đề thụ bất tuyệt 。 夫人名曰低舍羅絺多作念。王極愛念於我。 phu nhân danh viết đê xá la hi đa tác niệm 。Vương cực ái niệm ư ngã 。 念王今捨我珍寶至菩提樹間。 niệm Vương kim xả ngã trân bảo chí Bồ-đề thụ gian 。 我方便殺樹令死王不得往。可得與我相娛。 ngã phương tiện sát thụ/thọ lệnh tử vương bất đắc vãng 。khả đắc dữ ngã tướng ngu 。 夫人即遣人以熱乳澆之。樹枯葉落。 phu nhân tức khiển nhân dĩ nhiệt nhũ kiêu chi 。thụ/thọ khô diệp lạc 。 王聞是語悶迷躄地。夫人見王憂愁不樂。當悅王心。 Vương văn thị ngữ muộn mê tích địa 。phu nhân kiến Vương ưu sầu bất lạc/nhạc 。đương duyệt Vương tâm 。 白王曰若無彼樹我命亦無。如來於彼樹得道。 bạch Vương viết nhược/nhã vô bỉ thụ/thọ ngã mạng diệc vô 。Như Lai ư bỉ thụ/thọ đắc đạo 。 彼樹既無何用活耶。復以冷乳灌之。彼樹更生。 bỉ thụ/thọ ký vô hà dụng hoạt da 。phục dĩ lãnh nhũ quán chi 。bỉ thụ/thọ cánh sanh 。 王聞歡喜詣於樹下。目不暫捨。 Vương văn hoan hỉ nghệ ư thụ hạ 。mục bất tạm xả 。 以千瓮香湯溉灌菩提樹。倍復嚴好增長茂盛。後王潔淨身心。 dĩ thiên 瓮hương thang cái (khái) quán Bồ-đề thụ 。bội phục nghiêm hảo tăng trưởng mậu thịnh 。hậu Vương khiết tịnh thân tâm 。 手執香鑪在於殿上。四方作禮心念口言。 thủ chấp hương lô tại ư điện thượng 。tứ phương tác lễ tâm niệm khẩu ngôn 。 如來賢聖弟子在諸方者。憐愍我故受我供養。 Như Lai hiền thánh đệ tử tại chư phương giả 。liên mẫn ngã cố thọ/thụ ngã cúng dường 。 如是語時。有三十萬比丘悉來集。 như thị ngữ thời 。hữu tam thập vạn Tỳ-kheo tất lai tập 。 彼大眾中十萬是阿羅漢。二十萬是學人。 bỉ Đại chúng trung thập vạn thị A-la-hán 。nhị thập vạn thị học nhân 。 及凡夫宮人太子群臣。共王所作功德無量。不可述盡。 cập phàm phu cung nhân Thái-Tử quần thần 。cọng Vương sở tác công đức vô lượng 。bất khả thuật tận 。 又雜阿含經云。阿育王問比丘言。 hựu Tạp A Hàm Kinh vân 。A-dục Vương vấn Tỳ-kheo ngôn 。 誰於佛法中能行大施。諸比丘言。 thùy ư Phật Pháp trung năng hạnh/hành/hàng Đại thí 。chư Tỳ-kheo ngôn 。 給孤獨長者最行大施。王問。彼施幾許。比丘答曰。以捨億千金。 Cấp-cô-độc Trường giả tối hạnh/hành/hàng Đại thí 。Vương vấn 。bỉ thí kỷ hứa 。Tỳ-kheo đáp viết 。dĩ xả ức thiên kim 。 王聞已。彼長者尚捨億千金。我今為王。 Vương văn dĩ 。bỉ Trưởng-giả thượng xả ức thiên kim 。ngã kim vi/vì/vị Vương 。 何緣復以億千金施。當以億百千金施。 hà duyên phục dĩ ức thiên kim thí 。đương dĩ ức bách thiên kim thí 。 乃至用私藏盡。將此閻浮提夫人婇女太子大臣。 nãi chí dụng tư tạng tận 。tướng thử Diêm-phù-đề phu nhân cung nữ Thái-Tử đại thần 。 總施與聖僧。後用四十億金。還復贖取。 tổng thí dữ Thánh Tăng 。hậu dụng tứ thập ức kim 。hoàn phục thục thủ 。 如是計挍。總用九十六億千金。 như thị kế hiệu 。tổng dụng cửu thập lục ức thiên kim 。 乃至王得重病自知命盡。常願以億百千金作功德。 nãi chí Vương đắc trọng bệnh tự tri mạng tận 。thường nguyện dĩ ức bách thiên kim tác công đức 。 今願不滿便就後世。唯減四億未滿。王即辦諸珍寶。 kim nguyện bất mãn tiện tựu hậu thế 。duy giảm tứ ức vị mãn 。Vương tức biện/bạn chư trân bảo 。 送與雞頭摩寺。乃至以半阿摩勒果。 tống dữ kê đầu ma tự 。nãi chí dĩ bán a-ma-lặc quả 。 送與僧禮拜僧足。問訊大聖眾等。我領此閻浮提。 tống dữ tăng lễ bái tăng túc 。vấn tấn đại thánh chúng đẳng 。ngã lĩnh thử Diêm-phù-đề 。 是我所有。今者頓盡不得自在唯此半果哀愍納受。 thị ngã sở hữu 。kim giả đốn tận bất đắc tự tại duy thử bán quả ai mẩn nạp thọ 。 令我得福。 lệnh ngã đắc phước 。 上座耶舍令研磨著石榴羹中行之。一切皆得周遍。王復問傍臣曰。 Thượng tọa Da xá lệnh nghiên ma trước/trứ thạch lưu canh trung hạnh/hành/hàng chi 。nhất thiết giai đắc chu biến 。Vương phục vấn bàng Thần viết 。 誰是閻浮提王。諸臣啟王言。大王是也。 thùy thị Diêm-phù-đề Vương 。chư Thần khải Vương ngôn 。Đại Vương thị dã 。 時王從臥起而坐。顧望四方合掌作禮。 thời Vương tùng ngọa khởi nhi tọa 。cố vọng tứ phương hợp chưởng tác lễ 。 念諸佛功德心念口言。我今復以此閻浮提施與三寶。 niệm chư Phật công đức tâm niệm khẩu ngôn 。ngã kim phục dĩ thử Diêm-phù-đề thí dữ Tam Bảo 。 時王書紙上而封緘之。以齒印印之。 thời Vương thư chỉ thượng nhi phong giam chi 。dĩ xỉ ấn ấn chi 。 作如是事畢即便無常。爾時太子及諸人民。興種種供養葬送。 tác như thị sự tất tức tiện vô thường 。nhĩ thời Thái-Tử cập chư nhân dân 。hưng chủng chủng cúng dường táng tống 。 如王之法而闍維之。 như Vương chi Pháp nhi xà duy chi 。 又法益經云。今是大地屬於三寶。 hựu Pháp ích Kinh vân 。kim thị Đại địa chúc ư Tam Bảo 。 云何而立太子為王。諸臣聞已。載出四億金。 vân hà nhi lập Thái-Tử vi/vì/vị Vương 。chư Thần văn dĩ 。tái xuất tứ ức kim 。 送與寺中將贖其地。 tống dữ tự trung tướng thục kỳ địa 。 又善見論云。阿育王以金錢九十六億。 hựu thiện kiến luận vân 。A-dục Vương dĩ kim tiễn cửu thập lục ức 。 起八萬四千寶塔。復大種種布施。 khởi bát vạn tứ thiên bảo tháp 。phục đại chủng chủng bố thí 。    興造緣第三    hưng tạo duyên đệ tam 述曰。上來所引經論。興置所由。其已知乎。 thuật viết 。thượng lai sở dẫn Kinh luận 。hưng trí sở do 。kỳ dĩ tri hồ 。 然未識塔義是何。復有幾種。 nhiên vị thức tháp nghĩa thị hà 。phục hưũ ki chủng 。 所為之人復通凡不。答曰。梵漢不同。翻譯前後。致有多名。 sở vi/vì/vị chi nhân phục thông phàm bất 。đáp viết 。phạm hán bất đồng 。phiên dịch tiền hậu 。trí hữu đa danh 。 文有訛正。所云塔者。或云塔婆。此云方墳。 văn hữu ngoa chánh 。sở vân tháp giả 。hoặc vân tháp bà 。thử vân phương phần 。 或云支提。翻為滅惡生善處。或云斗藪波。 hoặc vân chi đề 。phiên vi/vì/vị diệt ác sanh thiện xứ 。hoặc vân đẩu tẩu ba 。 此云護讚。如人讚歎擁護歎者。西梵正音。 thử vân hộ tán 。như nhân tán thán ủng hộ thán giả 。Tây phạm chánh âm 。 名為窣堵波。此云廟。廟者貌也。即是靈廟也。 danh vi tốt đổ ba 。thử vân miếu 。miếu giả mạo dã 。tức thị linh miếu dã 。 安塔有其三意。一表人勝。二令他信。三為報恩。 an tháp hữu kỳ tam ý 。nhất biểu nhân thắng 。nhị lệnh tha tín 。tam vi áo ân 。 若是凡夫比丘有德望者。亦得起塔。餘者不合。 nhược/nhã thị phàm phu Tỳ-kheo hữu đức vọng giả 。diệc đắc khởi tháp 。dư giả bất hợp 。 若立支提。有其四種。一生處。二得道處。 nhược/nhã lập chi đề 。hữu kỳ tứ chủng 。nhất sanh xứ 。nhị đắc đạo xứ/xử 。 三轉法輪處。四涅槃處。諸佛生處及得道處。 tam chuyển pháp luân xứ/xử 。tứ Niết-Bàn xứ/xử 。chư Phật sanh xứ cập đắc đạo xứ/xử 。 此二定有支提。生必生阿輸柯樹下。此云無憂樹。 thử nhị định hữu chi Đề 。sanh tất sanh A-thâu-kha thụ hạ 。thử vân vô ưu thụ 。 此是夫人生太子之處。 thử thị phu nhân sanh Thái-Tử chi xứ/xử 。 即號此樹為生處支提。如來得道。在於菩提樹下。 tức hiệu thử thụ/thọ vi/vì/vị sanh xứ chi đề 。Như Lai đắc đạo 。tại ư Bồ-đề thụ hạ 。 即呼此樹下為得道支提。如來轉法輪。及涅槃處。 tức hô thử thụ hạ vi/vì/vị đắc đạo chi đề 。Như Lai chuyển pháp luân 。cập Niết-Bàn xứ/xử 。 此二無定。初轉法輪為五比丘。在於鹿苑。 thử nhị vô định 。sơ chuyển Pháp luân vi/vì/vị ngũ bỉ khâu 。tại ư Lộc uyển 。 縱廣各二十五尋。一尋八尺。古人身大故。一尋八尺。 túng quảng các nhị thập ngũ tầm 。nhất tầm bát xích 。cổ nhân thân Đại cố 。nhất tầm bát xích 。 合二十丈。今天竺人。處處多立轉法輪。 hợp nhị thập trượng 。kim Thiên-Trúc nhân 。xứ xứ đa lập chuyển pháp luân 。 取一好處而依此量。竪三柱安三輪。 thủ nhất hảo xứ/xử nhi y thử lượng 。thọ tam trụ an tam luân 。 表佛昔日三轉法輪相。即名此處。為轉法輪支提。 biểu Phật tích nhật tam chuyển pháp luân tướng 。tức danh thử xứ 。vi/vì/vị chuyển pháp luân chi đề 。 如來入涅槃處。安置舍利。即名此處為涅槃支提。 Như Lai nhập Niết Bàn xứ/xử 。an trí xá lợi 。tức danh thử xứ vi/vì/vị Niết-Bàn chi đề 。 現今立寺名涅槃寺。此則為定。 hiện kim lập tự danh Niết-Bàn tự 。thử tức vi/vì/vị định 。 若據舍利處處起塔。則為不定。此四立名窣堵波。 nhược/nhã cứ xá lợi xứ xứ khởi tháp 。tức vi ất định 。thử tứ lập danh tốt đổ ba 。 又毘婆沙論云。若人起大塔如來生處。 hựu tỳ bà sa luận vân 。nhược/nhã nhân khởi đại tháp Như Lai sanh xứ/xử 。 轉法輪處。若人取小石為塔。其福等前大塔。 chuyển pháp luân xứ/xử 。nhược/nhã nhân thủ tiểu thạch vi/vì/vị tháp 。kỳ phước đẳng tiền đại tháp 。 所為尊故。若為如來大梵起大塔。或起小塔。 sở vi/vì/vị tôn cố 。nhược/nhã vi/vì/vị Như Lai đại phạm khởi đại tháp 。hoặc khởi tiểu tháp 。 以所為同故其福無異。 dĩ sở vi/vì/vị đồng cố kỳ phước vô dị 。 又阿含經云。有四種人應起塔。一如來。 hựu A-Hàm Kinh vân 。hữu tứ chủng nhân ưng khởi tháp 。nhất Như Lai 。 二辟支佛。三聲聞。四輪王。 nhị Bích Chi Phật 。tam Thanh văn 。tứ luân vương 。 又十二因緣經云。有八人得起塔。一如來。 hựu thập nhị nhân duyên Kinh vân 。hữu bát nhân đắc khởi tháp 。nhất Như Lai 。 二菩薩。三緣覺。四羅漢。五那含。六斯陀含。 nhị Bồ Tát 。tam duyên giác 。tứ La-hán 。ngũ na hàm 。lục Tư đà hàm 。 七須陀洹。八輪王。若輪王已下起塔。 thất Tu đà Hoàn 。bát luân Vương 。nhược/nhã luân Vương dĩ hạ khởi tháp 。 安一露槃。見之不得禮。以非聖塔故。初果二露槃。 an nhất lộ bàn 。kiến chi bất đắc lễ 。dĩ phi Thánh tháp cố 。sơ quả nhị lộ bàn 。 乃至如來安八露槃。八槃已上並是佛塔。 nãi chí Như Lai an bát lộ bàn 。bát bàn dĩ thượng tịnh thị Phật tháp 。 又僧祇律云。初起僧伽藍時先規度地。 hựu tăng kì luật vân 。sơ khởi tăng già lam thời tiên quy độ địa 。 將作塔處不得在南。不得在西。應在東應在北。 tướng tác tháp xứ/xử bất đắc tại Nam 。bất đắc tại Tây 。ưng tại Đông ưng tại Bắc 。 不侵佛地。僧地應在西作。南作僧房。佛塔高顯。 bất xâm Phật địa 。tăng địa ưng tại Tây tác 。Nam tác tăng phòng 。Phật tháp cao hiển 。 處作。不得塔院內浣染曬衣唾地。 xứ/xử tác 。bất đắc tháp viện nội hoán nhiễm sái y thóa địa 。 得為佛塔四面作龕。作師子鳥獸種種綵畫。 đắc vi/vì/vị Phật tháp tứ diện tác kham 。tác sư tử điểu thú chủng chủng thải họa 。 內懸幡蓋得為佛塔四面造種種園林花果。 nội huyền phan cái đắc vi/vì/vị Phật tháp tứ diện tạo chủng chủng viên lâm hoa quả 。 是中出花應供養塔。若樹檀越自種。檀越言。 thị trung xuất hoa Ứng-Cúng dưỡng tháp 。nhược/nhã thụ/thọ đàn việt tự chủng 。đàn việt ngôn 。 是中花供養佛。果與僧食。佛言。應從檀越語。 thị trung hoa cúng dường Phật 。quả dữ tăng thực/tự 。Phật ngôn 。ưng tùng đàn việt ngữ 。 若花多者。得與花鬘家。語言爾許花作鬘與我。 nhược/nhã hoa đa giả 。đắc dữ hoa man gia 。ngữ ngôn nhĩ hứa hoa tác man dữ ngã 。 餘者與爾許直。若得直得用。然燈買香以供養佛。 dư giả dữ nhĩ hứa trực 。nhược/nhã đắc trực đắc dụng 。Nhiên Đăng mãi hương dĩ cúng dường Phật 。 兼得治塔若。直多者。得置佛無盡物中。 kiêm đắc trì tháp nhược/nhã 。trực đa giả 。đắc trí Phật vô tận vật trung 。 若人言佛無貪怒癡。但自莊嚴。 nhược/nhã nhân ngôn Phật vô tham nộ si 。đãn tự trang nghiêm 。 因是花果而受樂者。得罪報重。 nhân thị hoa quả nhi thọ/thụ lạc/nhạc giả 。đắc tội báo trọng 。 佛言。亦得作支提。有舍利者名塔。 Phật ngôn 。diệc đắc tác chi đề 。hữu xá lợi giả danh tháp 。 無舍利者名支提。如佛生處。得道處。轉法輪處。 vô xá lợi giả danh chi đề 。như Phật sanh xứ 。đắc đạo xứ/xử 。chuyển pháp luân xứ/xử 。 佛泥洹處。得作菩薩像。辟支佛像。佛脚跡處。 Phật nê hoàn xứ/xử 。đắc tác Bồ-tát tượng 。Bích Chi Phật tượng 。Phật cước tích xứ/xử 。 此諸支提得安佛華蓋供養。若供養中。 thử chư chi đề đắc an Phật hoa cái cúng dường 。nhược/nhã cúng dường trung 。 上者供養佛塔。下者供養支提。若卒風雨來應收供養。 thượng giả cúng dường Phật tháp 。hạ giả cúng dường chi đề 。nhược/nhã tốt phong vũ lai ưng thu cúng dường 。 具隨近安之。不得言我是上座。 cụ tùy cận an chi 。bất đắc ngôn ngã thị Thượng tọa 。 我是阿練若乞食大德等。得越毘尼罪。 ngã thị a-luyện-nhã khất thực Đại Đức đẳng 。đắc việt tỳ ni tội 。 若塔僧物賊來急時不得藏舉。佛物應莊嚴佛像。僧座具應敷。 nhược/nhã tháp tăng vật tặc lai cấp thời bất đắc tạng cử 。Phật vật ưng trang nghiêm Phật tượng 。tăng tọa cụ ưng phu 。 安置種種飲食。令賊見相。若起慈心賊問。 an trí chủng chủng ẩm thực 。lệnh tặc kiến tướng 。nhược/nhã khởi từ tâm tặc vấn 。 比丘莫畏出來。年少應看。若賊卒至不得藏物者。 Tỳ-kheo mạc úy xuất lai 。niên thiểu ưng khán 。nhược/nhã tặc tốt chí bất đắc tạng vật giả 。 應言一切行無常。作是語已捨去。是名難法。 ưng ngôn nhất thiết hành vô thường 。tác thị ngữ dĩ xả khứ 。thị danh nạn/nan Pháp 。    感報緣第四    cảm báo duyên đệ tứ 如小未曾有經云。佛告阿難。若有一人。 như tiểu vị tằng hữu Kinh vân 。Phật cáo A-nan 。nhược hữu nhất nhân 。 盡四天下滿中草木。皆悉為人。 tận tứ thiên hạ mãn trung thảo mộc 。giai tất vi/vì/vị nhân 。 得四道果及辟支佛。盡壽四事供養所須具足。 đắc tứ đạo quả cập Bích Chi Phật 。tận thọ tứ sự cúng dường sở tu cụ túc 。 至滅度後一一起塔。香華幢幡寶蓋供養。 chí diệt độ hậu nhất nhất khởi tháp 。hương hoa tràng phan bảo cái cúng dường 。 復造帝釋大莊嚴殿用八萬四千寶柱。八萬四千寶。 phục tạo Đế Thích đại trang nghiêm điện dụng bát vạn tứ thiên bảo trụ 。bát vạn tứ thiên bảo 。 窓八萬四千天井寶窓。八萬四千樓櫓館閣。 song bát vạn tứ thiên Thiên tỉnh bảo song 。bát vạn tứ thiên lâu lỗ quán các 。 四出圍繞眾寶挍飾。若有善男子善女人。 tứ xuất vi nhiễu chúng bảo hiệu sức 。nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 作如上百千億大莊嚴殿。用施四方僧。其福雖多。 tác như thượng bách thiên ức đại trang nghiêm điện 。dụng thí tứ phương tăng 。kỳ phước tuy đa 。 然不如有人於佛般涅槃後以如芥子舍利起塔。 nhiên bất như hữu nhân ư Phật Bát Niết Bàn hậu dĩ như giới tử xá lợi khởi tháp 。 大如菴摩勒果。其剎如針。上施槃蓋如酸棗葉。 Đại như am ma lặc quả 。kỳ sát như châm 。thượng thí bàn cái như toan tảo diệp 。 若佛形像如(麩-夫+廣)麥大。勝前功德滿足百倍。 nhược/nhã Phật hình tượng như (phu -phu +quảng )mạch Đại 。thắng tiền công đức mãn túc bách bội 。 不及一千倍萬倍。百千萬倍所不能及。 bất cập nhất thiên bội vạn bội 。bách thiên vạn bội sở bất năng cập 。 不可稱量。阿難當知。如來無量功德。戒分。定分。 bất khả xưng lượng 。A-nan đương tri 。Như Lai vô lượng công đức 。giới phần 。định phần 。 智慧分。解脫分。知見解脫分。 trí tuệ phần 。giải thoát phần 。tri kiến giải thoát phần 。 無量功德有大神通變化。及六波羅蜜。如是等無量功德。 vô lượng công đức hữu Đại thần thông biến hóa 。cập lục Ba la mật 。như thị đẳng vô lượng công đức 。 又無上依經云。阿難向佛合掌而作是言。 hựu vô thượng y Kinh vân 。A-nan hướng Phật hợp chưởng nhi tác thị ngôn 。 我於今日入王舍乞食。 ngã ư kim nhật nhập Vương Xá khất thực 。 見一大重閣莊嚴新成內外宛密。若有清信人布施四方僧。并見四事。 kiến nhất Đại trọng các trang nghiêm tân thành nội ngoại uyển mật 。nhược hữu thanh tín nhân bố thí tứ phương tăng 。tinh kiến tứ sự 。 若如來滅後取佛舍利如芥子大。安立塔中。 nhược như lai diệt hậu thủ Phật xá lợi như giới tử Đại 。an lập tháp trung 。 起塔如阿摩羅子大。戴剎如針。 khởi tháp như A-ma-la tử Đại 。đái sát như châm 。 大露槃如棗葉大。造佛如麥子大。此二功德何者為勝。 Đại lộ bàn như tảo diệp Đại 。tạo Phật như mạch tử Đại 。thử nhị công đức hà giả vi/vì/vị thắng 。 佛告阿難。如滿四天下四果聖人及辟支佛。 Phật cáo A-nan 。như mãn tứ thiên hạ tứ quả Thánh nhân cập Bích Chi Phật 。 如苷蔗林竹荻麻田等。若有一人盡壽供養。 như 苷giá lâm trúc địch ma điền đẳng 。nhược hữu nhất nhân tận thọ cúng dường 。 四事具足。及入涅槃後悉起大塔。 tứ sự cụ túc 。cập nhập Niết Bàn hậu tất khởi đại tháp 。 供養然燈燒香衣服幢幡等。阿難。於意云何。是人功德多不。 cúng dường Nhiên Đăng thiêu hương y phục tràng phan đẳng 。A-nan 。ư ý vân hà 。thị nhân công đức đa bất 。 阿難言。甚多世尊。阿難且置。 A-nan ngôn 。thậm đa Thế Tôn 。A-nan thả trí 。 又如帝釋天宮住處。有大飛閣名常勝殿。 hựu như đế thích Thiên cung trụ xứ 。hữu Đại phi các danh thường thắng điện 。 種種寶莊各八萬四千。若有清信男子女人。 chủng chủng bảo trang các bát vạn tứ thiên 。nhược hữu thanh tín nam tử nữ nhân 。 造作如是常勝寶殿。百千拘胝。施與四方眾僧。若復有人。 tạo tác như thị thường thắng bảo điện 。bách thiên câu-chi 。thí dữ tứ phương chúng tăng 。nhược/nhã phục hưũ nhân 。 如來般涅槃後。取舍利如芥子。 Như Lai Bát Niết Bàn hậu 。thủ xá lợi như giới tử 。 造塔如阿摩羅子大。戴剎如鍼。大露槃如棗葉大。 tạo tháp như A-ma-la tử Đại 。đái sát như châm 。Đại lộ bàn như tảo diệp Đại 。 造佛形像如麥子大。此功德勝前所說。 tạo Phật hình tượng như mạch tử Đại 。thử công đức thắng tiền sở thuyết 。 百分不及一千萬億分乃至阿僧祇數分。所不及一。 bách phân bất cập nhất thiên vạn ức phần nãi chí a-tăng-kì số phần 。sở bất cập nhất 。 及譬喻所不能及。何以故。如來無量功德故。 cập thí dụ sở bất năng cập 。hà dĩ cố 。Như Lai vô lượng công đức cố 。 縱碎娑婆世界末為微塵。以此次第悉是四沙門果。 túng toái Ta Bà thế giới mạt vi/vì/vị vi trần 。dĩ thử thứ đệ tất thị tứ sa môn quả 。 及辟支佛。若有清信男女。盡形供養。 cập Bích Chi Phật 。nhược hữu thanh tín nam nữ 。tận hình cúng dường 。 及以滅後起塔供養。亦不如取舍利如芥子大。 cập dĩ diệt hậu khởi tháp cúng dường 。diệc bất như thủ xá lợi như giới tử Đại 。 乃至造像如麥子大。此功德勝前所說。 nãi chí tạo tượng như mạch tử Đại 。thử công đức thắng tiền sở thuyết 。 百分千萬億分不及一分。乃至算數譬喻所不能及。 bách phần thiên vạn ức phần bất cập nhất phân 。nãi chí toán số thí dụ sở bất năng cập 。 如是阿難。一切如來。 như thị A-nan 。nhất thiết Như Lai 。 昔在因地知眾生界自性清淨。客塵煩惱之所污濁。 tích tại nhân địa tri chúng sanh giới tự tánh thanh tịnh 。khách trần phiền não chi sở ô trược 。 然不入眾生清淨界中。能為一切眾生說深妙法。除煩惱障。 nhiên bất nhập chúng sanh thanh tịnh giới trung 。năng vi/vì/vị nhất thiết chúng sanh thuyết thâm diệu Pháp 。trừ phiền não chướng 。 應生下劣心。以大量故於諸眾生生尊重心。 ưng sanh hạ liệt tâm 。dĩ Đại lượng cố ư chư chúng sanh sanh tôn trọng tâm 。 起大師敬。起般若。起闍那。起大悲。 khởi Đại sư kính 。khởi Bát-nhã 。khởi xà/đồ na 。khởi đại bi 。 依此立法。 y thử lập pháp 。 菩薩得入阿鞞跋致位(此云不退)依如實知證大方便。得阿耨菩提。 Bồ Tát đắc nhập Bất-thoái-chuyển vị (thử vân bất thoái )y như thật tri chứng đại phương tiện 。đắc A nậu Bồ-đề 。 又涅槃經云。若於佛法僧供養一香燈。 hựu Niết Bàn Kinh vân 。nhược/nhã ư Phật pháp tăng cúng dường nhất hương đăng 。 乃至獻一花。則生不動國。善守佛僧物。 nãi chí hiến nhất hoa 。tức sanh bất động quốc 。thiện thủ Phật tăng vật 。 塗掃佛僧地。造像塔如拇指。當生歡喜心。 đồ tảo Phật tăng địa 。tạo tượng tháp như mẫu chỉ 。đương sanh hoan hỉ tâm 。 亦生不動國。此即淨土常嚴不為三災所動也。 diệc sanh bất động quốc 。thử tức tịnh thổ thường nghiêm bất vi/vì/vị tam tai sở động dã 。    旋遶緣第五    toàn nhiễu duyên đệ ngũ 如菩薩本行經云。昔佛在世時。 như Bồ Tát Bổn Hành Kinh vân 。tích Phật tại thế thời 。 佛與阿難入舍衛城。而行乞食。時彼城中有一婆羅門。 Phật dữ A-nan nhập Xá-vệ thành 。nhi hạnh/hành/hàng khất thực 。thời bỉ thành trung hữu nhất Bà-la-môn 。 從外而來。見佛出城光相巍巍。時婆羅門。 tùng ngoại nhi lai 。kiến Phật xuất thành quang tướng nguy nguy 。thời Bà-la-môn 。 歡喜踊躍。遶佛一匝作禮而去。佛便微笑。 hoan hỉ dũng dược 。nhiễu Phật nhất tạp/táp tác lễ nhi khứ 。Phật tiện vi tiếu 。 告阿難言。此婆羅門見佛歡喜。以清淨心遶佛一匝。 cáo A-nan ngôn 。thử Bà-la-môn kiến Phật hoan hỉ 。dĩ thanh tịnh tâm nhiễu Phật nhất tạp/táp 。 以此功德從是以後。二十五劫不墮惡道。 dĩ thử công đức tùng thị dĩ hậu 。nhị thập ngũ kiếp bất đọa ác đạo 。 天上人中快樂無極。竟二十五劫得辟支佛。 Thiên thượng nhân trung khoái lạc vô cực 。cánh nhị thập ngũ kiếp đắc Bích Chi Phật 。 名持儭那祇梨。以是因緣。若人旋佛及旋佛塔。 danh trì sấn na kì lê 。dĩ thị nhân duyên 。nhược/nhã nhân toàn Phật cập toàn Phật tháp 。 所生之處得福無量也。 sở sanh chi xứ/xử đắc phước vô lượng dã 。 又提謂經云。長者提謂白佛言。 hựu đề vị Kinh vân 。Trưởng-giả Đề vị bạch Phật ngôn 。 散花燒香然燈禮拜。是為供養。旋塔得何等福。佛言。 tán hoa thiêu hương Nhiên Đăng lễ bái 。thị vi/vì/vị cúng dường 。toàn tháp đắc hà đẳng phước 。Phật ngôn 。 旋塔有五福德。一後世得端正好色。 toàn tháp hữu ngũ phước đức 。nhất hậu thế đắc đoan chánh hảo sắc 。 二得聲音好。三生天上。四得生王侯家。五得泥洹道。 nhị đắc thanh âm hảo 。tam sanh Thiên thượng 。tứ đắc sanh Vương hầu gia 。ngũ đắc nê hoàn đạo 。 何因緣得端正好色。由見佛像歡喜故。 hà nhân duyên đắc đoan chánh hảo sắc 。do kiến Phật tượng hoan hỉ cố 。 何緣得聲音好。由旋塔說經故。何緣得生天下。 hà duyên đắc thanh âm hảo 。do toàn tháp thuyết Kinh cố 。hà duyên đắc sanh thiên hạ 。 由當旋塔時意不犯戒故。何緣得生王侯家。 do đương toàn tháp thời ý bất phạm giới cố 。hà duyên đắc sanh Vương hầu gia 。 由頭面禮佛足故。何緣得泥洹道。由有餘福故。 do đầu diện lễ Phật túc cố 。hà duyên đắc nê hoàn đạo 。do hữu dư phước cố 。 佛言。旋塔有三法。一足舉時當念足舉。 Phật ngôn 。toàn tháp hữu tam Pháp 。nhất túc cử thời đương niệm túc cử 。 二足下時當念足下。三不得左右顧視唾寺中地。 nhị túc hạ thời đương niệm túc hạ 。tam bất đắc tả hữu cố thị thóa tự trung địa 。 右遶者。經律之中制令右遶。 hữu nhiễu giả 。Kinh luật chi trung chế lệnh hữu nhiễu 。 若左遶行為神所呵。乃至左遶麥(卄/積)。為俗所責其徒眾矣。 nhược/nhã tả nhiễu hạnh/hành/hàng vi/vì/vị Thần sở ha 。nãi chí tả nhiễu mạch (nhập /tích )。vi/vì/vị tục sở trách kỳ đồ chúng hĩ 。 今時行事者。順於天時面西北轉。 kim thời hạnh/hành/hàng sự giả 。thuận ư Thiên thời diện Tây Bắc chuyển 。 右肩袒膊向佛而恭也。或遶百匝十匝七匝。各有所表。 hữu kiên đản bạc hướng Phật nhi cung dã 。hoặc nhiễu bách tạp/táp thập tạp/táp thất tạp/táp 。các hữu sở biểu 。 且論常行三匝者。表供養三尊。止三毒。 thả luận thường hạnh/hành/hàng tam tạp/táp giả 。biểu cúng dường tam tôn 。chỉ tam độc 。 淨三業。滅三惡道。得值三寶故。華嚴經偈云。 tịnh tam nghiệp 。diệt tam ác đạo 。đắc trị Tam Bảo cố 。Hoa Nghiêm kinh kệ vân 。  如欲旋塔  當願眾生  施行福祐  như dục toàn tháp   đương nguyện chúng sanh   thí hạnh/hành/hàng phước hữu  究暢道意  遶塔三匝  當願眾生  cứu sướng đạo ý   nhiễu tháp tam tạp/táp   đương nguyện chúng sanh  得一向意  不絕四喜  đắc nhất hướng ý   bất tuyệt tứ hỉ 又賢者五戒經云。旋塔三匝者。表敬三尊。 hựu hiền giả ngũ giới Kinh vân 。toàn tháp tam tạp/táp giả 。biểu kính tam tôn 。 一佛二法三僧。亦念滅三毒。一貪二瞋三癡。 nhất Phật nhị Pháp tam tăng 。diệc niệm diệt tam độc 。nhất tham nhị sân tam si 。 又三千威儀云。遶塔有五事。一低頭視地。 hựu tam thiên uy nghi vân 。nhiễu tháp hữu ngũ sự 。nhất đê đầu thị địa 。 二不得蹈虫。三不得左右顧視。 nhị bất đắc đạo trùng 。tam bất đắc tả hữu cố thị 。 四不得唾塔前地上。五不得中住與人語。 tứ bất đắc thóa tháp tiền địa thượng 。ngũ bất đắc trung trụ/trú dữ nhân ngữ 。 又大集經云。佛告梵天王等。 hựu Đại Tập Kinh vân 。Phật cáo phạm thiên vương đẳng 。 我諸聲聞現在未來。三業相應。及與三種菩提相應。 ngã chư Thanh văn hiện tại vị lai 。tam nghiệp tướng ứng 。cập dữ tam chủng Bồ-đề tướng ứng 。 有學無學具足持戒。多聞善行度諸眾生。 hữu học vô học cụ túc trì giới 。đa văn thiện hạnh/hành/hàng độ chư chúng sanh 。 於三有海及諸施主。為我聲聞而造塔寺。 ư tam hữu hải cập chư thí chủ 。vi/vì/vị ngã Thanh văn nhi tạo tháp tự 。 亦復供給一切所須。及彼眷屬。付囑汝等。 diệc phục cung cấp nhất thiết sở tu 。cập bỉ quyến thuộc 。phó chúc nhữ đẳng 。 勿令惡王非法惱亂。爾時梵釋天王龍王夜叉等。 vật lệnh ác vương phi pháp não loạn 。nhĩ thời Phạm Thích Thiên Vương long Vương dạ xoa đẳng 。 合掌向佛而作是言。大德婆伽婆。已有一切如來塔寺。 hợp chưởng hướng Phật nhi tác thị ngôn 。Đại Đức Bà-Già-Bà 。dĩ hữu nhất thiết Như Lai tháp tự 。 及阿蘭若處。及未來世若在家出家人。 cập A-lan-nhã xứ/xử 。cập vị lai thế nhược/nhã tại gia xuất gia nhân 。 為於世尊聲聞弟子。造塔寺處。我等悉共守護。 vi/vì/vị ư Thế Tôn Thanh văn đệ-tử 。tạo tháp tự xứ/xử 。ngã đẳng tất cọng thủ hộ 。 令離一切諸難怖畏。 lệnh ly nhất thiết chư nạn bố úy 。 亦如有給施飲食衣服臥具湯藥一切所須。如是施主。 diệc như hữu cấp thí ẩm thực y phục ngọa cụ thang dược nhất thiết sở tu 。như thị thí chủ 。 我等亦當護持養育。 ngã đẳng diệc đương hộ trì dưỡng dục 。 故七佛經云。護僧伽藍神。斯有十八神。 cố Thất Phật Kinh vân 。hộ tăng già lam Thần 。tư hữu thập bát Thần 。 一名美音。二名梵音。三名天鼓。四名歎妙。 nhất danh mỹ âm 。nhị danh Phạm Âm 。tam danh Thiên cổ 。tứ danh thán diệu 。 五名歎美。六名摩妙。七名香音。八名師子。 ngũ danh thán mỹ 。lục danh ma diệu 。thất danh hương âm 。bát danh sư tử 。 九名妙歎。十名梵響。十一名人音。十二名佛奴。 cửu danh diệu thán 。thập danh phạm hưởng 。thập nhất danh nhân âm 。thập nhị danh Phật nô 。 十三名歎德。十四名廣目。十五名妙眼。 thập tam danh thán đức 。thập tứ danh quảng mục 。thập ngũ danh diệu nhãn 。 十六名徹聽。十七名徹視。十八名遍視。寺既有神護。 thập lục danh triệt thính 。thập thất danh triệt thị 。thập bát danh biến thị 。tự ký hữu Thần hộ 。 居住之者亦宜自勵不得惰怠。恐招現報也。 cư trụ/trú chi giả diệc nghi tự lệ bất đắc nọa đãi 。khủng chiêu hiện báo dã 。    入寺緣第六    nhập tự duyên đệ lục 述曰。依如西域。凡有士女既到伽藍。 thuật viết 。y như Tây Vực 。phàm hữu sĩ nữ ký đáo già lam 。 至寺門外慶以所遇。先整衣服總設一禮。 chí tự môn ngoại khánh dĩ sở ngộ 。tiên chỉnh y phục tổng thiết nhất lễ 。 入寺門已復設一拜。然後安庠直進。不得左右顧盻。 nhập tự môn dĩ phục thiết nhất bái 。nhiên hậu an tường trực tiến/tấn 。bất đắc tả hữu cố hễ 。 故涅槃經云。往僧坊者有其七法。一者生信。 cố Niết Bàn Kinh vân 。vãng tăng phường giả hữu kỳ thất pháp 。nhất giả sanh tín 。 二者禮拜。三者聽法。四者至心。五者思義。 nhị giả lễ bái 。tam giả thính pháp 。tứ giả chí tâm 。ngũ giả tư nghĩa 。 六者如說行。七者迴向大乘。 lục giả như thuyết hạnh/hành/hàng 。thất giả hồi hướng Đại-Thừa 。 利安多人住是七善。最勝最上不可譬喻。 lợi an đa nhân trụ/trú thị thất thiện 。tối thắng tối thượng bất khả thí dụ 。 又郁伽長者經。佛言。長者。 hựu úc già Trưởng-giả Kinh 。Phật ngôn 。Trưởng-giả 。 居家菩薩入佛寺精舍。當住門外立心作禮。然後當入精舍。 cư gia Bồ Tát nhập Phật tự Tịnh Xá 。đương trụ/trú môn ngoại lập tâm tác lễ 。nhiên hậu đương nhập Tịnh Xá 。 自念言。我何時當得如是居寺出塵垢之處。 tự niệm ngôn 。ngã hà thời đương đắc như thị cư tự xuất trần cấu chi xứ/xử 。 又十住毘婆沙論云。在家菩薩若入佛寺。 hựu thập trụ tỳ bà sa luận vân 。tại gia Bồ-tát nhược/nhã nhập Phật tự 。 初欲入時於寺門外。五體投地應作是念。 sơ dục nhập thời ư tự môn ngoại 。ngũ thể đầu địa ưng tác thị niệm 。 此是善人住處。行慈悲喜捨住處。是故須禮。 thử thị thiện nhân trụ xứ 。hạnh/hành/hàng từ bi hỉ xả trụ xứ 。thị cố tu lễ 。 若見諸比丘威儀具足。見已恭肅敬心禮拜。 nhược/nhã kiến chư Tỳ-kheo uy nghi cụ túc 。kiến dĩ cung túc kính tâm lễ bái 。 親近問訊。又自愛經云。時有國王詣佛所。 thân cận vấn tấn 。hựu tự ái Kinh vân 。thời hữu Quốc Vương nghệ Phật sở 。 遙見精舍下車却蓋。解劍脫履拱手直進。 dao kiến Tịnh Xá hạ xa khước cái 。giải kiếm thoát lý củng thủ trực tiến/tấn 。 又僧祇律云。若行平視。迴時合身。總迴行時。 hựu tăng kì luật vân 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng bình thị 。hồi thời hợp thân 。tổng hồi hạnh/hành/hàng thời 。 先下脚跟後下脚指。又智度論云。 tiên hạ cước cân hậu hạ cước chỉ 。hựu Trí độ luận vân 。 先入來去安詳一心。舉足下足觀地而行。 tiên nhập lai khứ an tường nhất tâm 。cử túc hạ túc quán địa nhi hạnh/hành/hàng 。 為避亂心為護眾生故。是名不退菩薩相。又西國寺圖云。 vi/vì/vị tị loạn tâm vi/vì/vị hộ chúng sanh cố 。thị danh bất thoái Bồ-tát tướng 。hựu Tây quốc tự đồ vân 。 行至佛所。禮三拜竟。圍遶三匝唄讚三契。 hạnh/hành/hàng chí Phật sở 。lễ tam bái cánh 。vi nhiễu tam tạp bái tán tam khế 。 禮拜既已。方至僧房房外一拜。然後入見上座。 lễ bái ký dĩ 。phương chí tăng phòng phòng ngoại nhất bái 。nhiên hậu nhập kiến Thượng tọa 。 次第至下各設三拜。僧多一拜。 thứ đệ chí hạ các thiết tam bái 。tăng đa nhất bái 。 若見非法之事。不得譏訶。若發言嫌責自失善利。 nhược/nhã kiến phi pháp chi sự 。bất đắc ky ha 。nhược/nhã phát ngôn hiềm trách tự thất thiện lợi 。 非入寺之宜。故涅槃經云。夫入寺者。 phi nhập tự chi nghi 。cố Niết Bàn Kinh vân 。phu nhập tự giả 。 棄捨刀杖雜物然後入寺。捨刀杖者。去瞋恚三寶心也。 khí xả đao trượng tạp vật nhiên hậu nhập tự 。xả đao trượng giả 。khứ sân khuể Tam Bảo tâm dã 。 捨雜物者。去從三寶乞求心也。 xả tạp vật giả 。khứ tùng Tam Bảo khất cầu tâm dã 。 且除兩過乃可入寺。順佛而行不得逆行。設復緣礙左遶。 thả trừ lượng (lưỡng) quá/qua nãi khả nhập tự 。thuận Phật nhi hạnh/hành/hàng bất đắc nghịch hạnh/hành/hàng 。thiết phục duyên ngại tả nhiễu 。 恒想佛在右。入出之時悉轉面向佛禮拜。 hằng tưởng Phật tại hữu 。nhập xuất chi thời tất chuyển diện hướng Phật lễ bái 。 三寶者。常念體唯是一。何者覺法滿足名佛。 Tam Bảo giả 。thường niệm thể duy thị nhất 。hà giả giác Pháp mãn túc danh Phật 。 所覺之道名法。學佛道者名僧。 sở giác chi đạo danh Pháp 。học Phật đạo giả danh tăng 。 則知一切凡聖體同無二也。若入寺時低頭看地。不得高視。 tức tri nhất thiết phàm Thánh thể đồng vô nhị dã 。nhược/nhã nhập tự thời đê đầu khán địa 。bất đắc cao thị 。 見地有蟲忽誤傷殺。當歌唄讚歎。不唾僧地。 kiến địa hữu trùng hốt ngộ thương sát 。đương ca bái tán thán 。bất thóa tăng địa 。 若見草木不淨即須除却。又四分律云。 nhược/nhã kiến thảo mộc bất tịnh tức tu trừ khước 。hựu Tứ Phân Luật vân 。 入僧寺已應先禮佛塔。次禮聲聞塔。 nhập tăng tự dĩ ưng tiên lễ Phật tháp 。thứ lễ Thanh văn tháp 。 後禮第一上座。乃至第四上座。又五分律云。 hậu lễ đệ nhất Thượng tọa 。nãi chí đệ tứ thượng tọa 。hựu Ngũ Phân Luật vân 。 若入僧多但別禮師。餘人總禮而去。又四分律云。 nhược/nhã nhập tăng đa đãn biệt lễ sư 。dư nhân tổng lễ nhi khứ 。hựu Tứ Phân Luật vân 。 得禮出家五眾亡人塔。及如來塔。又五百問事云。 đắc lễ xuất gia ngũ chúng vong nhân tháp 。cập Như Lai tháp 。hựu ngũ bách vấn sự vân 。 弟子得禮師塚。以報恩故。又增一阿含經云。 đệ-tử đắc lễ sư trủng 。dĩ áo ân cố 。hựu Tăng Nhất A Hàm Kinh vân 。 塔中不應禮餘人。又十誦律云。佛塔聲聞塔前。 tháp trung bất ưng lễ dư nhân 。hựu Thập Tụng Luật vân 。Phật tháp Thanh văn tháp tiền 。 自他不得禮。又五百問事云。 tự tha bất đắc lễ 。hựu ngũ bách vấn sự vân 。 佛塔前禮餘人得罪。又三千威儀經云。不得座上作禮。 Phật tháp tiền lễ dư nhân đắc tội 。hựu tam thiên uy nghi Kinh vân 。bất đắc tọa thượng tác lễ 。 今時數有諸寺及以俗家。見有道俗向床上禮佛。 kim thời số hữu chư tự cập dĩ tục gia 。kiến hữu đạo tục hướng sàng thượng lễ Phật 。 此大憍慢。譬如欲拜大王豈得在床拜耶。 thử Đại kiêu mạn 。thí như dục bái Đại Vương khởi đắc tại sàng bái da 。 人王尚自不許。何況法王得相比耶。 nhân Vương thượng tự bất hứa 。hà huống pháp vương đắc tướng bỉ da 。 毘尼母論云。 tỳ ni mẫu luận vân 。 不得著革屣富羅入塔(此是靴履總名)五百問事云。若是淨潔靴履鞋靺等。得著禮拜。 bất đắc trước/trứ cách tỉ phú la nhập tháp (thử thị ngoa lý tổng danh )ngũ bách vấn sự vân 。nhược/nhã thị tịnh khiết ngoa lý hài mạt đẳng 。đắc trước/trứ lễ bái 。 僧祇律云。若受人禮拜。不得如瘂羊不語。 tăng kì luật vân 。nhược/nhã thọ/thụ nhân lễ bái 。bất đắc như ngọng dương bất ngữ 。 當相問訊少病少惱安樂不。道路不疲苦不。 đương tướng vấn tấn thiểu bệnh thiểu não an lạc bất 。đạo lộ bất bì khổ bất 。 述曰。若有士人。或難因緣。須至寺宿。 thuật viết 。nhược hữu sĩ nhân 。hoặc nạn/nan nhân duyên 。tu chí tự tú 。 不得臥僧床席。必無私有。借臥如法。 bất đắc ngọa tăng sàng tịch 。tất vô tư hữu 。tá ngọa như pháp 。 然不得共僧同其床臥。故寶梁經云。共僧同床半身枯死。 nhiên bất đắc cọng tăng đồng kỳ sàng ngọa 。cố bảo lương Kinh vân 。cọng tăng đồng sàng bán thân khô tử 。 墮地獄受其大苦。僧未眠時不得在先眠。 đọa địa ngục thọ/thụ kỳ đại khổ 。tăng vị miên thời bất đắc tại tiên miên 。 不得調戲言笑說非法語。失於威儀驚動眾心。 bất đắc điều hí ngôn tiếu thuyết phi pháp ngữ 。thất ư uy nghi kinh động chúng tâm 。 若有便利(口*弟)唾。為求法宿。不得出外者無犯。 nhược hữu tiện lợi (khẩu *đệ )thóa 。vi/vì/vị cầu Pháp tú 。bất đắc xuất ngoại giả vô phạm 。 眠時右脇著床。以脚相壘。心係明相。念當早起。 miên thời hữu hiếp trước/trứ sàng 。dĩ cước tướng lũy 。tâm hệ minh tướng 。niệm đương tảo khởi 。 表出家因也。是故經云。仰臥者是修羅臥。 biểu xuất gia nhân dã 。thị cố Kinh vân 。ngưỡng ngọa giả thị tu la ngọa 。 伏地臥者是餓鬼臥。左脇臥者是貪欲人臥。 phục địa ngọa giả thị ngạ quỷ ngọa 。tả hiếp ngọa giả thị tham dục nhân ngọa 。 右脇臥者是出家人臥。眾僧未起在前早起。 hữu hiếp ngọa giả thị xuất gia nhân ngọa 。chúng tăng vị khởi tại tiền tảo khởi 。 嚴儀容服至僧房前。故沙彌威儀經云。 nghiêm nghi dung phục chí tăng phòng tiền 。cố sa di uy nghi Kinh vân 。 若入師房應三彈指。又三千威儀經云。 nhược/nhã nhập sư phòng ưng tam đàn chỉ 。hựu tam thiên uy nghi Kinh vân 。 若入師房當具五法。一於外彈指。二當脫帽。三作禮。 nhược/nhã nhập sư phòng đương cụ ngũ pháp 。nhất ư ngoại đàn chỉ 。nhị đương thoát mạo 。tam tác lễ 。 四正住教坐乃坐。五不忘持經。又僧祇律云。 tứ chánh trụ/trú giáo tọa nãi tọa 。ngũ bất vong trì Kinh 。hựu tăng kì luật vân 。 弟子應晨起先右脚入師房已。 đệ-tử ưng Thần khởi tiên hữu cước nhập sư phòng dĩ 。 頭面禮足問安眠不。故善見論云。弟子參師當避六處。 đầu diện lễ túc vấn an miên bất 。cố thiện kiến luận vân 。đệ-tử tham sư đương tị lục xứ 。 一不得當前。二不得當後。三不得太遠。 nhất bất đắc đương tiền 。nhị bất đắc đương hậu 。tam bất đắc thái viễn 。 四不得太逼。五不得處高。六不得上風立。 tứ bất đắc thái bức 。ngũ bất đắc xứ/xử cao 。lục bất đắc thượng phong lập 。 當不近不遠側相而立。令師小語得聞。不費尊力也。 đương bất cận bất viễn trắc tướng nhi lập 。lệnh sư tiểu ngữ đắc văn 。bất phí tôn lực dã 。 又是行時威儀進止。皆不得離師。故善見論云。 hựu thị hạnh/hành/hàng thời uy nghi tiến chỉ 。giai bất đắc ly sư 。cố thiện kiến luận vân 。 弟子從師行。不得以足蹈師影。述曰。 đệ-tử tùng sư hạnh/hành/hàng 。bất đắc dĩ túc đạo sư ảnh 。thuật viết 。 若女人入寺法用同前。但不得在男子上座。 nhược/nhã nữ nhân nhập tự Pháp dụng đồng tiền 。đãn bất đắc tại nam tử Thượng tọa 。 形相語笑脂粉塗面。畫眉假飾非法調戲。 hình tướng ngữ tiếu chi phấn đồ diện 。họa my giả sức phi pháp điều hí 。 共相排盪持手掁人。必須攝心整容隨人教令。 cộng tướng bài đãng trì thủ trành nhân 。tất tu nhiếp tâm chỉnh dung tùy nhân giáo lệnh 。 依次持香一心供養。懺悔自責。生女人中常成隔礙。 y thứ trì hương nhất tâm cúng dường 。sám hối tự trách 。sanh nữ nhân trung thường thành cách ngại 。 於此妙法修奉無因。不得自專由他而辦。 ư thử diệu pháp tu phụng vô nhân 。bất đắc tự chuyên do tha nhi biện/bạn 。 一何苦哉。深生悲悼。若見沙彌禮如大僧。 nhất hà khổ tai 。thâm sanh bi điệu 。nhược/nhã kiến sa di lễ như đại tăng 。 勿以小位而不加敬。此於大僧為小。在俗為尊。 vật dĩ tiểu vị nhi bất gia kính 。thử ư đại tăng vi/vì/vị tiểu 。tại tục vi/vì/vị tôn 。 如此等法竭力而行。法用既多。 như thử đẳng Pháp kiệt lực nhi hạnh/hành/hàng 。Pháp dụng ký đa 。 具在法苑珠林百卷之內士女篇述。 cụ tại pháp uyển châu lâm bách quyển chi nội sĩ nữ thiên thuật 。 述曰。若男女所修事訖。須欲出寺。 thuật viết 。nhược/nhã nam nữ sở tu sự cật 。tu dục xuất tự 。 佛塔前設禮三拜。還須右遶三匝合掌唄讚。 Phật tháp tiền thiết lễ tam bái 。hoàn tu hữu nhiễu tam tạp hợp chưởng bái tán 。 然後却行出寺門外。復設一禮。若見僧時。 nhiên hậu khước hạnh/hành/hàng xuất tự môn ngoại 。phục thiết nhất lễ 。nhược/nhã kiến tăng thời 。 徒眾若小各禮三拜。僧若多時總辭三拜。故善見論云。 đồ chúng nhược/nhã tiểu các lễ tam bái 。tăng nhã đa thời tổng từ tam bái 。cố thiện kiến luận vân 。 禮佛時應遶三匝三拜。四方作禮。 lễ Phật thời ưng nhiễu tam tạp tam bái 。tứ phương tác lễ 。 合十指掌叉手於頂。却行而出。絕不見如來。 hợp thập chỉ chưởng xoa thủ ư đảnh/đính 。khước hạnh/hành/hàng nhi xuất 。tuyệt bất kiến Như Lai 。 更復作禮迴前而去(表慕戀三寶重疊報恩也)凡是入寺之行。 cánh phục tác lễ hồi tiền nhi khứ (biểu mộ luyến Tam Bảo trọng điệp báo ân dã )phàm thị nhập tự chi hạnh/hành/hàng 。 為作出世之緣。建立寺者。開淨土之因供養僧者。 vi/vì/vị tác xuất thế chi duyên 。kiến lập tự giả 。khai tịnh thổ chi nhân cúng dường tăng giả 。 為出離之軌。故惟穢俗之鄙質。入伽藍之淨剎。 vi/vì/vị xuất ly chi quỹ 。cố duy uế tục chi bỉ chất 。nhập già lam chi tịnh sát 。 所有施為恐乖法式也。若也還家微捨自贖。 sở hữu thí vi/vì/vị khủng quai pháp thức dã 。nhược dã hoàn gia vi xả tự thục 。 表僧有法施俗有財惠。舉動合宜內外俱益。 biểu tăng hữu pháp thí tục hữu tài huệ 。cử động hợp nghi nội ngoại câu ích 。    修故緣第七    tu cố duyên đệ thất 依像法決疑經云。造新不如修故。 y Tượng Pháp Quyết Nghi Kinh vân 。tạo tân bất như tu cố 。 作福不如避禍。斯言驗矣。或有村坊塔寺墳故。 tác phước bất như tị họa 。tư ngôn nghiệm hĩ 。hoặc hữu thôn phường tháp tự phần cố 。 伽藍堂殿朽壞。舍屋崩摧。蓆扇蓬戶靡隔煙塵。 già lam đường điện hủ hoại 。xá ốc băng tồi 。tịch phiến bồng hộ mĩ/mị cách yên trần 。 瓮牖茅茨無掩霜露。是以門牆凋毀。糞穢盈階。 瓮dũ mao Tỳ vô yểm sương lộ 。thị dĩ môn tường điêu hủy 。phẩn uế doanh giai 。 路絕人蹤。僧徒漂寄不修不飾。日就衰羸。 lộ tuyệt nhân tung 。tăng đồ phiêu kí bất tu bất sức 。nhật tựu suy luy 。 造罪造愆無時暫捨。夜暗燈燭本自無聞。 tạo tội tạo khiên vô thời tạm xả 。dạ ám đăng chúc bổn tự vô văn 。 晝日幡花元來非見。堂絕梵唄。爐但灰塵。 trú nhật phan/phiên hoa nguyên lai phi kiến 。đường tuyệt phạm bối 。lô đãn hôi trần 。 遂使惡鬼効靈善神捨衛。伽藍無固。 toại sử ác quỷ hiệu linh thiện thần xả vệ 。già lam vô cố 。 直為僧徒慢惰。佛法既衰。亦由白衣無敬。此而不憂。 trực vi/vì/vị tăng đồ mạn nọa 。Phật Pháp ký suy 。diệc do bạch y vô kính 。thử nhi bất ưu 。 更欲何求。又寶梁契經云。有一賢者。 cánh dục hà cầu 。hựu bảo lương khế Kinh vân 。hữu nhất hiền giả 。 面上有國王文。相師見已嫁女與之。 diện thượng hữu Quốc Vương văn 。tướng sư kiến dĩ giá nữ dữ chi 。 後時賢者入僧寺中杖倚伽藍。生憍慢故失國王文。墮大地獄。 hậu thời hiền giả nhập tăng tự trung trượng ỷ già lam 。sanh kiêu mạn cố thất Quốc Vương văn 。đọa đại địa ngục 。 又薩遮經云。或嫌塔寺及諸形像。 hựu tát già Kinh vân 。hoặc hiềm tháp tự cập chư hình tượng 。 坊礙送置餘處者。如是惡人攝在惡逆眾生分中。 phường ngại tống trí dư xứ giả 。như thị ác nhân nhiếp tại ác nghịch chúng sanh phần trung 。 上品治之。 thượng phẩm trì chi 。 又十輪經云若破寺殺害比丘。其人壽終。 hựu thập luân Kinh vân nhược/nhã phá tự sát hại Tỳ-kheo 。kỳ nhân thọ chung 。 支節皆疼多日不語。死墮阿鼻地獄。 chi tiết giai đông đa nhật bất ngữ 。tử đọa A-tỳ địa ngục 。 具受諸苦。又三千威儀經云。掃塔上有五事。 cụ thọ/thụ chư khổ 。hựu tam thiên uy nghi Kinh vân 。tảo tháp thượng hữu ngũ sự 。 一不得著履上。二不得背佛掃塔。 nhất bất đắc trước/trứ lý thượng 。nhị bất đắc bối Phật tảo tháp 。 三不得取上善土持下棄。四不得取下佛像上故華。 tam bất đắc thủ thượng thiện độ trì hạ khí 。tứ bất đắc thủ hạ Phật tượng thượng cố hoa 。 五當日一過澡手。自持淨巾拂拭佛像。復有五事。 ngũ đương nhật nhất quá/qua táo thủ 。tự trì tịnh cân phất thức Phật tượng 。phục hưũ ngũ sự 。 一當先灑地。二當使調。三當待燥。四不得逆掃。 nhất đương tiên sái địa 。nhị đương sử điều 。tam đương đãi táo 。tứ bất đắc nghịch tảo 。 五不得逆風掃。復有五事。一不得去善土。 ngũ bất đắc nghịch phong tảo 。phục hưũ ngũ sự 。nhất bất đắc khứ thiện độ 。 二當自手拾草。三當取中土轉著下處。 nhị đương tự thủ thập thảo 。tam đương thủ trung độ chuyển trước/trứ hạ xứ/xử 。 四不得令四角掃處有迹。 tứ bất đắc lệnh tứ giác tảo xứ/xử hữu tích 。 五掃塔前六步便淨(此據事務故限約六步若事閑務多掃彌善也)又正法念經云。 ngũ tảo tháp tiền lục bộ tiện tịnh (thử cứ sự vụ cố hạn ước lục bộ nhược sự nhàn vụ đa tảo di thiện dã )hựu chánh pháp niệm Kinh vân 。 若有眾生淨心供養眾僧。掃如來塔。命終生意樂天。 nhược hữu chúng sanh tịnh tâm cúng dường chúng tăng 。tảo Như Lai tháp 。mạng chung sanh ý lạc Thiên 。 身無骨肉亦無污垢。香氣能熏一百由旬。 thân vô cốt nhục diệc vô ô cấu 。hương khí năng huân nhất bách do-tuần 。 其身淨潔猶如明鏡。又正法念經云。 kỳ thân tịnh khiết do như minh kính 。hựu chánh pháp niệm Kinh vân 。 若有眾生識於福田。見有佛塔風雨所壞。若僧房舍。 nhược hữu chúng sanh thức ư phước điền 。kiến hữu Phật tháp phong vũ sở hoại 。nhược/nhã tăng phòng xá 。 以福德心塗飾治補。復教他人令治故塔。 dĩ phước đức tâm đồ sức trì bổ 。phục giáo tha nhân lệnh trì cố tháp 。 命終生白身天。其身鮮白入珊瑚林。與諸天女五欲自娛。 mạng chung sanh bạch thân Thiên 。kỳ thân tiên bạch nhập san hô lâm 。dữ chư Thiên nữ ngũ dục tự ngu 。 業盡還退。若生人中其身鮮白。 nghiệp tận hoàn thoái 。nhược/nhã sanh nhân trung kỳ thân tiên bạch 。 又雜寶藏經云。若掃僧房一閻浮提地。 hựu Tạp Bảo Tạng Kinh vân 。nhược/nhã tảo tăng phòng nhất Diêm-phù-đề địa 。 不如掃佛塔一手掌(成論亦同)。 bất như tảo Phật tháp nhất thủ chưởng (thành luận diệc đồng )。 又撰集百緣經云。掃地得五功德。 hựu soạn tập bách duyên Kinh vân 。tảo địa đắc ngũ công đức 。 一自除心垢。二除他垢。三去憍慢。四調伏心。 nhất tự trừ tâm cấu 。nhị trừ tha cấu 。tam khứ kiêu mạn 。tứ điều phục tâm 。 五增長功德得生善處。 ngũ tăng trưởng công đức đắc sanh thiện xứ 。 又無垢清淨女問經云。掃地得五功德。 hựu vô cấu thanh tịnh nữ vấn Kinh vân 。tảo địa đắc ngũ công đức 。 一自心清淨他人見生淨心。二為他愛。 nhất tự tâm thanh tịnh tha nhân kiến sanh tịnh tâm 。nhị vi/vì/vị tha ái 。 三天心歡喜。四集端正業。五命終生善道天中。 tam Thiên tâm hoan hỉ 。tứ tập đoan chánh nghiệp 。ngũ mạng chung sanh thiện đạo Thiên trung 。 又沙彌威儀經云。掃地有五法。一不得背人。 hựu sa di uy nghi Kinh vân 。tảo địa hữu ngũ pháp 。nhất bất đắc bối nhân 。 二不得逆掃。三當令水灑。四當令淨。 nhị bất đắc nghịch tảo 。tam đương lệnh thủy sái 。tứ đương lệnh tịnh 。 五當即分却。 ngũ đương tức phần khước 。 又增一經云。掃佛塔有五法。一水灑地。 hựu tăng nhất Kinh vân 。tảo Phật tháp hữu ngũ pháp 。nhất thủy sái địa 。 二除去瓦石。三平正其地。四端意掃地。 nhị trừ khứ ngõa thạch 。tam bình chánh kỳ địa 。tứ đoan ý tảo địa 。 五除去穢惡。地既淨已。隨能持一枝香花。 ngũ trừ khứ uế ác 。địa ký tịnh dĩ 。tùy năng trì nhất chi hương hoa 。 散布地上供養。得福無量。故華嚴經偈云。 tán bố địa thượng cung dưỡng 。đắc phước vô lượng 。cố Hoa Nghiêm kinh kệ vân 。  散華莊嚴淨光明  莊嚴妙華以為帳  tán hoa trang nghiêm Tịnh Quang minh   trang nghiêm hương khí dĩ vi/vì/vị trướng  散眾雜華遍十方  供養一切諸如來  tán chúng Tạp hoa biến thập phương   cúng dường nhất thiết chư Như Lai 又小法滅盡經云。後劫火起時。 hựu tiểu pháp diệt tận Kinh vân 。hậu kiếp hỏa khởi thời 。 曾作伽藍所不為火焚。乃至金剛界為土臺也。 tằng tác già lam sở bất vi/vì/vị hỏa phần 。nãi chí Kim Cương giới vi/vì/vị độ đài dã 。 又菩薩本行經云。昔佛在世時。 hựu Bồ Tát Bổn Hành Kinh vân 。tích Phật tại thế thời 。 告五百阿羅漢。汝等各說前世宿行所作功德。 cáo ngũ bách A-la-hán 。nhữ đẳng các thuyết tiền thế tú hạnh/hành/hàng sở tác công đức 。 今得值我得道因緣。時有阿羅漢名婆竭多梨。 kim đắc trị ngã đắc đạo nhân duyên 。thời hữu A-la-hán danh Bà kiệt đa lê 。 即從坐起白佛言。世尊。我念過去無央數劫。 tức tùng tọa khởi bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。ngã niệm quá khứ vô ương sổ kiếp 。 有佛出世號曰定光。入涅槃後。分布舍利起塔供養。 hữu Phật xuất thế hiệu viết định quang 。nhập Niết Bàn hậu 。phân bố xá lợi khởi tháp cúng dường 。 法欲末時有一貧人。 Pháp dục mạt thời hữu nhất bần nhân 。 無方自濟賣薪為業向澤採薪。遙見澤中有一塔寺甚為巍巍。 vô phương tự tế mại tân vi/vì/vị nghiệp hướng trạch thải tân 。dao kiến trạch trung hữu nhất tháp tự thậm vi/vì/vị nguy nguy 。 即到塔邊。瞻覩形像歡喜作禮。 tức đáo tháp biên 。chiêm đổ hình tượng hoan hỉ tác lễ 。 唯見狐狼飛鳥走獸止宿之處。草木荊棘不淨滿中。絕逈無人。 duy kiến hồ lang phi điểu tẩu thú chỉ tú chi xứ/xử 。thảo mộc kinh cức bất tịnh mãn trung 。tuyệt huýnh vô nhân 。 復無行跡。無供養者。貧人覩見心用愴然。 phục vô hạnh/hành/hàng tích 。vô cúng dường giả 。bần nhân đổ kiến tâm dụng sảng nhiên 。 而不曉知如來神德。但以歡喜。 nhi bất hiểu tri Như Lai Thần đức 。đãn dĩ hoan hỉ 。 誅伐草木掃除不淨。掃訖歡喜遶之八匝。作禮而去。 tru phạt thảo mộc tảo trừ bất tịnh 。tảo cật hoan hỉ nhiễu chi bát tạp/táp 。tác lễ nhi khứ 。 緣此功德命終之後生光音天。眾寶宮殿光明晃焴。 duyên thử công đức mạng chung chi hậu sanh Quang âm Thiên 。chúng bảo cung điện quang minh hoảng 焴。 於諸天中巍巍最勝。不可計量。盡其天壽。 ư chư Thiên trung nguy nguy tối thắng 。bất khả kế lượng 。tận kỳ Thiên thọ 。 而復百返作轉輪王。七寶自然王四天下。 nhi phục bách phản tác Chuyển luân Vương 。thất bảo tự nhiên Vương tứ thiên hạ 。 後復壽盡。常生國王大姓長者家。 hậu phục thọ tận 。thường sanh Quốc Vương Đại tính Trưởng-giả gia 。 財富無量顏容端正殊妙無雙。人見歡喜無不愛敬。 tài phú vô lượng nhan dung đoan chánh thù diệu vô song 。nhân kiến hoan hỉ vô bất ái kính 。 足行之時道路自淨。虛空之中雨散眾花。 túc hạnh/hành/hàng chi thời đạo lộ tự tịnh 。hư không chi trung vũ tán chúng hoa 。 婆竭多言。昔貧人者今我身是。由昔掃塔生處自然。 Bà kiệt đa ngôn 。tích bần nhân giả kim ngã thân thị 。do tích tảo tháp sanh xứ tự nhiên 。 一阿僧祇九十劫中不墮惡道。 nhất a-tăng-kì cửu thập kiếp trung bất đọa ác đạo 。 天上人間富貴尊榮。封受自然快樂無極。 Thiên thượng nhân gian phú quý tôn vinh 。phong thọ/thụ tự nhiên khoái lạc vô cực 。 今最後身值釋迦佛。捨豪出家得阿羅漢。 kim tối hậu thân trị Thích Ca Phật 。xả hào xuất gia đắc A-la-hán 。 三明六通具八解脫。若有人能於佛法僧。少作微善如毛髮許。 tam minh lục thông cụ bát giải thoát 。nhược hữu nhân năng ư Phật pháp tăng 。thiểu tác vi thiện như mao phát hứa 。 所生之處受報弘大。無有窮盡。 sở sanh chi xứ/xử thọ/thụ báo Hoằng Đại 。vô hữu cùng tận 。 又譬喻經云。說祇陀太子昔毘婆尸佛時。 hựu Thí dụ kinh vân 。thuyết Kì-đà Thái tử tích Tỳ bà Thi Phật thời 。 布施一奴一婢給掃寺廟。緣此功德。 bố thí nhất nô nhất Tì cấp tảo tự miếu 。duyên thử công đức 。 世世常得七寶宮宅。門戶兩邊常有自然金銀男女。 thế thế thường đắc thất bảo cung trạch 。môn hộ lượng (lưỡng) biên thường hữu tự nhiên kim ngân nam nữ 。 擎持寶鉢。滿中七寶取無窮盡。 kình trì bảo bát 。mãn trung thất bảo thủ vô cùng tận 。 夜中常有自然天兵。五百餘騎衛護其舍。無敢近者。 dạ trung thường hữu tự nhiên Thiên binh 。ngũ bách dư kị vệ hộ kỳ xá 。vô cảm cận giả 。 輪王七寶者。一金輪寶。二白象寶。三紺馬寶。 luân Vương thất bảo giả 。nhất kim luân bảo 。nhị bạch tượng bảo 。tam cám mã bảo 。 四神珠寶。五玉女寶。六主藏臣寶。七主兵神寶。 tứ Thần châu bảo 。ngũ ngọc nữ bảo 。lục chủ tạng Thần bảo 。thất chủ binh Thần bảo 。 又雜寶藏經云。昔舍衛國中有一長者。 hựu Tạp Bảo Tạng Kinh vân 。tích Xá-Vệ quốc trung hữu nhất Trưởng-giả 。 造立塔寺。後時命終生忉利天。 tạo lập tháp tự 。hậu thời mạng chung sanh Đao Lợi Thiên 。 其婦晝夜追憶夫故。愁憂苦惱。以憶夫故。常掃治夫所造塔寺。 kỳ phụ trú dạ truy ức phu cố 。sầu ưu khổ não 。dĩ ức phu cố 。thường tảo trì phu sở tạo tháp tự 。 夫下觀見即來婦所。問訊安慰而語之言。 phu hạ quán kiến tức lai phụ sở 。vấn tấn an uý nhi ngữ chi ngôn 。 汝憶我故大憂愁耶。婦即語言。汝為是誰。 nhữ ức ngã cố Đại ưu sầu da 。phụ tức ngữ ngôn 。nhữ vi/vì/vị thị thùy 。 天尋答言。我是汝夫。 Thiên tầm đáp ngôn 。ngã thị nhữ phu 。 以作塔寺功德因緣得生天上。見汝憶我修治塔寺。故來汝所。婦言。 dĩ tác tháp tự công đức nhân duyên đắc sanh Thiên thượng 。kiến nhữ ức ngã tu trì tháp tự 。cố lai nhữ sở 。phụ ngôn 。 近我。夫即答言。人身臭穢不復可近。 cận ngã 。phu tức đáp ngôn 。nhân thân xú uế bất phục khả cận 。 汝復欲得為我妻者。勤供佛僧修掃塔寺。願生我天。 nhữ phục dục đắc vi/vì/vị ngã thê giả 。cần cung/cúng Phật tăng tu tảo tháp tự 。nguyện sanh ngã Thiên 。 若得生天。我必當還以汝為妻。婦用夫言。 nhược/nhã đắc sanh thiên 。ngã tất đương hoàn dĩ nhữ vi/vì/vị thê 。phụ dụng phu ngôn 。 作諸功德發願生天。其後命終得生天上。 tác chư công đức phát nguyện sanh thiên 。kỳ hậu mạng chung đắc sanh Thiên thượng 。 還為夫婦。夫婦相將來至佛所。佛為說法。 hoàn vi/vì/vị phu phụ 。phu phụ tướng tướng lai chí Phật sở 。Phật vi/vì/vị thuyết Pháp 。 夫婦並得須陀洹果。既得果已還歸天上。 phu phụ tịnh đắc Tu-đà-hoàn quả 。ký đắc quả dĩ hoàn quy Thiên thượng 。 又分別功德論云。昔舍衛城中有夫婦。 hựu phân biệt công đức luận vân 。tích Xá-vệ thành trung hữu phu phụ 。 二人而無子息。夫婦精進信敬三寶。時婦早亡。 nhị nhân nhi vô tử tức 。phu phụ tinh tấn tín kính Tam Bảo 。thời phụ tảo vong 。 由信敬故生忉利天。以為天女。 do tín kính cố sanh Đao Lợi Thiên 。dĩ vi/vì/vị Thiên nữ 。 面首端正天中少比。天女自念。我極端正。今此間誰任我夫。 diện thủ đoan chánh Thiên trung thiểu bỉ 。Thiên nữ tự niệm 。ngã cực đoan chánh 。kim thử gian thùy nhâm ngã phu 。 便以天眼觀見本夫。今以出家年老暗短。 tiện dĩ Thiên nhãn quán kiến bổn phu 。kim dĩ xuất gia niên lão ám đoản 。 專信而已。常勤掃除塔廟為業。 chuyên tín nhi dĩ 。thường cần tảo trừ tháp miếu vi/vì/vị nghiệp 。 見其掃塔必應生天。天女尋下。光明照曜住其夫前。 kiến kỳ tảo tháp tất ưng sanh thiên 。Thiên nữ tầm hạ 。quang minh chiếu diệu trụ/trú kỳ phu tiền 。 比丘見已問其因緣。天女答曰。我是君婦今為天女。 Tỳ-kheo kiến dĩ vấn kỳ nhân duyên 。Thiên nữ đáp viết 。ngã thị quân phụ kim vi/vì/vị Thiên nữ 。 我觀天上無任我夫。見君精進常勤掃塔。 ngã quán Thiên thượng vô nhâm ngã phu 。kiến quân tinh tấn thường cần tảo tháp 。 必應生天。若得生天。願同一處還為我夫。 tất ưng sanh thiên 。nhược/nhã đắc sanh thiên 。nguyện đồng nhất xứ/xử hoàn vi/vì/vị ngã phu 。 是以故來陳其情狀。白意已訖還歸天上。 thị dĩ cố lai trần kỳ tình trạng 。bạch ý dĩ cật hoàn quy Thiên thượng 。 時夫比丘見此事已。從是以後增加精進。 thời phu Tỳ-kheo kiến thử sự dĩ 。tùng thị dĩ hậu tăng gia tinh tấn 。 修補塔廟積功轉勝。應生第四兜率天上。 tu bổ tháp miếu tích công chuyển thắng 。ưng sanh đệ tứ Đâu suất thiên thượng 。 天女憶夫復來語言。君福轉勝應生兜率天。 Thiên nữ ức phu phục lai ngữ ngôn 。quân phước chuyển thắng ưng sanh Đâu suất thiên 。 我今不復得君為夫。語訖還去。比丘聞已倍更精進。 ngã kim bất phục đắc quân vi/vì/vị phu 。ngữ cật hoàn khứ 。Tỳ-kheo văn dĩ bội cánh tinh tấn 。 遂獲得阿羅漢果。三明六通具八解脫。 toại hoạch đắc A-la-hán quả 。tam minh lục thông cụ bát giải thoát 。 又百緣經云。昔佛在世時迦毘羅城中。 hựu bách duyên Kinh vân 。tích Phật tại thế thời Ca-tỳ la thành trung 。 有一長者。財寶無量。其婦生一兒。端正殊妙。 hữu nhất Trưởng-giả 。tài bảo vô lượng 。kỳ phụ sanh nhất nhi 。đoan chánh thù diệu 。 見者敬仰。漸大見佛得阿羅漢果。 kiến giả kính ngưỡng 。tiệm Đại kiến Phật đắc A-la-hán quả 。 爾時世尊告諸比丘。乃往過去九十一劫有毘婆尸佛。 nhĩ thời Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。nãi vãng quá khứ cửu thập nhất kiếp hữu Tỳ bà Thi Phật 。 入涅槃後。有王名槃頭末帝。收取舍利造四寶塔。 nhập Niết Bàn hậu 。hữu Vương danh bàn đầu mạt đế 。thu thủ xá lợi tạo tứ bảo tháp 。 而供養之。其後小毀。有童子入塔見此破處。 nhi cúng dường chi 。kỳ hậu tiểu hủy 。hữu Đồng tử nhập tháp kiến thử phá xứ/xử 。 和顏悅色。集喚眾人共塗治塔。發願而去。 hòa nhan duyệt sắc 。tập hoán chúng nhân cọng đồ trì tháp 。phát nguyện nhi khứ 。 緣是功德。九十一劫不墮地獄畜生餓鬼。 duyên thị công đức 。cửu thập nhất kiếp bất đọa địa ngục súc sanh ngạ quỷ 。 天上人中受樂。常為天人所見敬仰。 Thiên thượng nhân trung thọ/thụ lạc/nhạc 。thường vi/vì/vị Thiên Nhân sở kiến kính ngưỡng 。 乃至今值於我。為諸人所見敬仰。出家得道。 nãi chí kim trị ư ngã 。vi/vì/vị chư nhân sở kiến kính ngưỡng 。xuất gia đắc đạo 。 聞佛所說歡喜奉行。 văn Phật sở thuyết hoan hỉ phụng hành 。 頌曰。 tụng viết 。  遺身八萬塔  寶飾高百丈  di thân bát vạn tháp   bảo sức cao bách trượng  儀鳳異靈烏  金槃代佛掌  nghi phượng dị linh ô   kim bàn đại Phật chưởng  積拱承彫角  高簷挂樹網  tích củng thừa điêu giác   cao diêm quải thụ/thọ võng  寶地若池沙  風鈴如積響  bảo địa nhược/nhã trì sa   phong linh như tích hưởng  刻削生千變  丹青圖萬像  khắc tước sanh thiên biến   đan thanh đồ vạn tượng  煙霞時出沒  神仙乍來往  yên hà thời xuất một   thần tiên sạ lai vãng  晨霧半層生  飛旛接雲上  Thần vụ bán tằng sanh   phi phan tiếp vân thượng  遊蜺不敢息  翔鵾詎能仰  du nghê bất cảm tức   tường côn cự năng ngưỡng  福地下金繩  天報豈虛抂  phước địa hạ kim thằng   Thiên báo khởi hư 抂  願假舟航末  彼岸誰云廣  nguyện giả châu hàng mạt   bỉ ngạn thùy vân quảng   攝念部第三(此有四緣)   nhiếp niệm bộ đệ tam (thử hữu tứ duyên )  述意緣 十念緣 六念緣 發願緣  thuật ý duyên  thập niệm duyên  lục niệm duyên  phát nguyện duyên    述意緣第一    thuật ý duyên đệ nhất 惟夫凡情難禁。譬等山猨。常隨外境。 duy phu phàm tình nạn/nan cấm 。thí đẳng sơn 猨。thường tùy ngoại cảnh 。 類同狂象。三業鼓動。緣構滋彰。故佛立教令常制御。 loại đồng cuồng tượng 。tam nghiệp cổ động 。duyên cấu tư chương 。cố Phật lập giáo lệnh thường chế ngự 。 故經云。當為心師。不師於心。 cố Kinh vân 。đương vi/vì/vị tâm sư 。bất sư ư tâm 。 身口意業不與惡交身戒心慧不動如山。 thân khẩu ý nghiệp bất dữ ác giao thân giới tâm tuệ bất động như sơn 。 又經制之一處無事不辦。然心性惑倒。我見為先。煩惑難攝。 hựu Kinh chế chi nhất xứ/xử vô sự bất biện/bạn 。nhiên tâm tánh hoặc đảo 。ngã kiến vi/vì/vị tiên 。phiền hoặc nạn/nan nhiếp 。 亂使常行。於一切時高舉難屈。自非託處寂靜。 loạn sử thường hạnh/hành/hàng 。ư nhất thiết thời cao cử nạn/nan khuất 。tự phi thác xứ/xử tịch tĩnh 。 摧伏三毒。身不遊行。口默緘言。少睡多覺。 tồi phục tam độc 。thân bất du hạnh/hành/hàng 。khẩu mặc giam ngôn 。thiểu thụy đa giác 。 常坐省食。思量正法。知非有無。直身正意。 thường tọa tỉnh thực/tự 。tư lượng chánh pháp 。tri phi hữu vô 。trực thân chánh ý 。 繫念在前。如斯等教。是名攝念也。 hệ niệm tại tiền 。như tư đẳng giáo 。thị danh nhiếp niệm dã 。    十念緣第二    thập niệm duyên đệ nhị 如增一阿含經云。爾時世尊告諸比丘。 như Tăng Nhất A Hàm Kinh vân 。nhĩ thời Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 當修行十法。便成神通去眾亂想。至致涅槃。 đương tu hành thập pháp 。tiện thành thần thông khứ chúng loạn tưởng 。chí trí Niết-Bàn 。 一謂念佛。二謂念法。三謂念眾。四謂念戒。 nhất vị niệm Phật 。nhị vị niệm Pháp 。tam vị niệm chúng 。tứ vị niệm giới 。 五謂念施。六謂念天。七謂念休息。八謂念安般。 ngũ vị niệm thí 。lục vị niệm thiên 。thất vị niệm hưu tức 。bát vị niệm an ba/bát 。 九謂念身非常。十謂念死。當善修行。 cửu vị niệm thân phi thường 。thập vị niệm tử 。đương thiện tu hành 。  佛法聖眾心  戒施及天念  Phật Pháp Thánh chúng tâm   giới thí cập Thiên niệm  休息安般念  身死念在後  hưu tức an ba/bát niệm   thân tử niệm tại hậu 第一念佛者。專精念佛。如來形相功德具足。 đệ nhất niệm Phật giả 。chuyên tinh niệm Phật 。Như Lai hình tướng công đức cụ túc 。 身智無崖周旋往來。皆具知之。 thân trí vô nhai chu toàn vãng lai 。giai cụ tri chi 。 修行一法自致涅槃。不離念佛便獲功德。是名念佛。 tu hành nhất pháp tự trí Niết-Bàn 。bất ly niệm Phật tiện hoạch công đức 。thị danh niệm Phật 。 第二念法者。專精念法。除諸欲愛。 đệ nhị niệm Pháp giả 。chuyên tinh niệm Pháp 。trừ chư dục ái 。 無有塵勞渴愛之心。永不復興於欲無欲。 vô hữu trần lao khát ái chi tâm 。vĩnh bất phục hưng ư dục vô dục 。 離諸結縛諸蓋之病。猶如眾香之氣。 ly chư kết phược chư cái chi bệnh 。do như chúng hương chi khí 。 無有瑕疵亂想之念。便成神通自致涅槃。思惟不離便獲功德。 vô hữu hà Tỳ loạn tưởng chi niệm 。tiện thành thần thông tự trí Niết-Bàn 。tư tánh bất ly tiện hoạch công đức 。 是名念法。 thị danh niệm Pháp 。 第三念眾者。謂專精念如來聖眾。 đệ tam niệm chúng giả 。vị chuyên tinh niệm Như Lai Thánh chúng 。 成就質直無有邪曲。上下和睦。如來聖眾四雙八輩。 thành tựu chất trực vô hữu tà khúc 。thượng hạ hòa mục 。Như Lai Thánh chúng tứ song bát bối 。 當敬承事。除諸亂想自致涅槃。 đương kính thừa sự 。trừ chư loạn tưởng tự trí Niết-Bàn 。 不離僧念便獲功德。是名念僧。 bất ly tăng niệm tiện hoạch công đức 。thị danh niệm Tăng 。 第四念戒者。所謂戒者。息諸惡故。 đệ tứ niệm giới giả 。sở vị giới giả 。tức chư ác cố 。 戒能成道令人歡喜。戒瓔珞身現眾好故。 giới năng thành đạo lệnh nhân hoan hỉ 。giới anh lạc thân hiện chúng hảo cố 。 猶如吉祥瓶所願便剋除諸亂想自致涅槃。 do như cát tường bình sở nguyện tiện khắc trừ chư loạn tưởng tự trí Niết-Bàn 。 不離戒念便獲功德。是名念戒。 bất ly giới niệm tiện hoạch công đức 。thị danh niệm giới 。 第五念施者。謂專精念施。所施之上。 đệ ngũ niệm thí giả 。vị chuyên tinh niệm thí 。sở thí chi thượng 。 永無悔心無反報想。快得善利。 vĩnh vô hối tâm vô phản báo tưởng 。khoái đắc thiện lợi 。 若人罵毀相加刀杖。當起慈心不興瞋恚。 nhược/nhã nhân mạ hủy tướng gia đao trượng 。đương khởi từ tâm bất hưng sân khuể 。 我所施者施意不絕。除諸亂想自致涅槃。 ngã sở thí giả thí ý bất tuyệt 。trừ chư loạn tưởng tự trí Niết-Bàn 。 不離施念便獲功德是名念施。 bất ly thí niệm tiện hoạch công đức thị danh niệm thí 。 第六念天者。謂專精念天。 đệ lục niệm thiên giả 。vị chuyên tinh niệm thiên 。 身口意淨不造穢行。行戒成身。身放光明無所不照。 thân khẩu ý tịnh bất tạo uế hạnh/hành/hàng 。hạnh/hành/hàng giới thành thân 。thân phóng quang minh vô sở bất chiếu 。 成彼天身善業果報。成彼天身眾行具足。 thành bỉ Thiên thân thiện nghiệp quả báo 。thành bỉ Thiên thân chúng hạnh/hành/hàng cụ túc 。 除諸亂想自致涅槃。不離天念便獲功德。是名念天。 trừ chư loạn tưởng tự trí Niết-Bàn 。bất ly Thiên niệm tiện hoạch công đức 。thị danh niệm thiên 。 第七念休息者。謂心意想息志性詳諦。 đệ thất niệm hưu tức giả 。vị tâm ý tưởng tức chí tánh tường đế 。 亦無卒暴。恒專一心意樂閑居。 diệc vô tốt bạo 。hằng chuyên nhất tâm ý lạc nhàn cư 。 常求方便入三昧定。常念不貪勝光上達。除諸亂想自致涅槃。 thường cầu phương tiện nhập tam muội định 。thường niệm bất tham thắng quang thượng đạt 。trừ chư loạn tưởng tự trí Niết-Bàn 。 不離休息便獲功德。是名念休息。 bất ly hưu tức tiện hoạch công đức 。thị danh niệm hưu tức 。 第八念安般者。謂專精念安般者。若息長時。 đệ bát niệm an ba/bát giả 。vị chuyên tinh niệm an ba/bát giả 。nhược/nhã tức trường/trưởng thời 。 觀知我今息長。若復息短。 quán tri ngã kim tức trường/trưởng 。nhược phục tức đoản 。 亦當觀知我今息短。若息極冷極熱。亦當觀知我今息冷熱。 diệc đương quán tri ngã kim tức đoản 。nhược/nhã tức cực lãnh cực nhiệt 。diệc đương quán tri ngã kim tức lãnh nhiệt 。 出入分別數息長短。除諸亂想自致涅槃。 xuất nhập phân biệt số tức trường/trưởng đoản 。trừ chư loạn tưởng tự trí Niết-Bàn 。 不離安般便獲功德。是名念安般。 bất ly an ba/bát tiện hoạch công đức 。thị danh niệm an ba/bát 。 第九念身者。謂專精念身。 đệ cửu niệm thân giả 。vị chuyên tinh niệm thân 。 髮毛爪齒皮肉筋骨膽肝肺心脾腎大腸小腸。 phát mao trảo xỉ bì nhục cân cốt đảm can phế tâm Tì thận Đại tràng tiểu tràng 。 曲直旁光屎尿百葉。滄蕩脾泡溺淚唾涕。 khúc trực bàng quang thỉ niệu bách diệp 。thương đãng Tì phao nịch lệ thóa thế 。 膿血脂涎髑髏腦等。何者是身。地種水種火種風種是也。 nùng huyết chi tiên độc lâu não đẳng 。hà giả thị thân 。địa chủng thủy chủng hỏa chủng phong chủng thị dã 。 皆是父母所造。從何處來。為誰所造。 giai thị phụ mẫu sở tạo 。tùng hà xứ/xử lai 。vi/vì/vị thùy sở tạo 。 此之六根於此終已當生何處。除諸亂想自致涅槃。 thử chi lục căn ư thử chung dĩ đương sanh hà xứ/xử 。trừ chư loạn tưởng tự trí Niết-Bàn 。 不離身念便獲功德。是名念身。 bất ly thân niệm tiện hoạch công đức 。thị danh niệm thân 。 第十念死者。謂專精念死。 đệ thập niệm tử giả 。vị chuyên tinh niệm tử 。 此沒生彼往來諸趣。命逝不停諸根散壞。如腐敗木。 thử một sanh bỉ vãng lai chư thú 。mạng thệ bất đình chư căn tán hoại 。như hủ bại mộc 。 命根斷絕種族分離。無形無響亦無相貌。 mạng căn đoạn tuyệt chủng tộc phần ly 。vô hình vô hưởng diệc vô tướng mạo 。 除諸亂想自致涅槃。不離死念便獲功德。是名念死。 trừ chư loạn tưởng tự trí Niết-Bàn 。bất ly tử niệm tiện hoạch công đức 。thị danh niệm tử 。 而說偈曰。 nhi thuyết kệ viết 。  佛法及聖眾  乃至身死念  Phật Pháp cập Thánh chúng   nãi chí thân tử niệm  雖與上名聞  其義各別異  tuy dữ thượng danh văn   kỳ nghĩa các biệt dị    六念緣第三    lục niệm duyên đệ tam 又分別功德論云。第一念佛何事。 hựu phân biệt công đức luận vân 。đệ nhất niệm Phật hà sự 。 佛身金剛無有諸漏。若行時足離地四寸。 Phật thân Kim cương vô hữu chư lậu 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng thời túc ly địa tứ thốn 。 千輪相文跡現於地。足下諸蟲七日安隱。 thiên luân tướng văn tích hiện ư địa 。túc hạ chư trùng thất nhật an ổn 。 若其命終皆得生天。昔有一惡比丘。本是外道假服誹謗。 nhược/nhã kỳ mạng chung giai đắc sanh thiên 。tích hữu nhất ác Tỳ-kheo 。bổn thị ngoại đạo giả phục phỉ báng 。 逐如來行。自殺飛蟲著佛跡處。言佛蹈殺。 trục Như Lai hạnh/hành/hàng 。tự sát phi trùng trước/trứ Phật tích xứ/xử 。ngôn Phật đạo sát 。 然蟲雖死。遇佛跡處尋還得活。若入城邑。 nhiên trùng tuy tử 。ngộ Phật tích xứ/xử tầm hoàn đắc hoạt 。nhược/nhã nhập thành ấp 。 足蹈門閾天地大動。百種。音樂不鼓自鳴。 túc đạo môn quắc Thiên địa đại động 。bách chủng 。âm lạc/nhạc bất cổ tự minh 。 諸聾盲瘂百病自除。覩佛相好隨行得度。 chư lung manh ngọng bách bệnh tự trừ 。đổ Phật tướng hảo tùy hạnh/hành/hàng đắc độ 。 功德所濟不可稱計。總會萬行運載為先。 công đức sở tế bất khả xưng kế 。tổng hội vạn hạnh/hành/hàng vận tái vi/vì/vị tiên 。 所謂念佛其義如此。 sở vị niệm Phật kỳ nghĩa như thử 。 第二念法者。法是無漏道無為無欲。 đệ nhị niệm Pháp giả 。Pháp thị vô lậu đạo vô vi/vì/vị vô dục 。 佛者是諸法之主。法者是結使之主。法出諸佛。 Phật giả thị chư Pháp chi chủ 。Pháp giả thị kết/kiết sử chi chủ 。Pháp xuất chư Phật 。 法生佛道。若然者。何不先念法後念佛耶。答曰。 Pháp sanh Phật đạo 。nhược/nhã nhiên giả 。hà bất tiên niệm Pháp hậu niệm Phật da 。đáp viết 。 法雖微妙無能知者。猶如伏藏無處不有。 Pháp tuy vi diệu vô năng tri giả 。do như phục tạng vô xứ/xử bất hữu 。 要籍通人示處。方得自濟貧窮乏者。法亦如是。 yếu tịch thông nhân thị xứ/xử 。phương đắc tự tế bần cùng phạp giả 。Pháp diệc như thị 。 理雖玄妙非如來不暢。是以念佛在先。 lý tuy huyền diệu phi Như Lai bất sướng 。thị dĩ niệm Phật tại tiên 。 稱法為後。 xưng pháp vi/vì/vị hậu 。 第三念僧者。謂四雙八輩十二賢士。 đệ tam niệm Tăng giả 。vị tứ song bát bối thập nhị hiền sĩ 。 捨世貪諍開導天人。則是眾生良福田故。 xả thế tham tránh khai đạo Thiên Nhân 。tức thị chúng sanh lương phước điền cố 。 昔有薄福比丘。 tích hữu bạc phước Tỳ-kheo 。 名梵摩達(律名羅旬喻比丘也)在千二百五十眾中。令眾僧不得食。莫知誰咎。 danh Phạm ma đạt (luật danh La tuần dụ Tỳ-kheo dã )tại thiên nhị bách ngũ thập chúng trung 。lệnh chúng tăng bất đắc thực/tự 。mạc tri thùy cữu 。 佛使分為二部。一部得。一部不得。復分為二部。半得。 Phật sử phần vi/vì/vị nhị bộ 。nhất bộ đắc 。nhất bộ bất đắc 。phục phần vi/vì/vị nhị bộ 。bán đắc 。 半不得。如是展轉乃至二人。一得食。一不得食。 bán bất đắc 。như thị triển chuyển nãi chí nhị nhân 。nhất đắc thực/tự 。nhất bất đắc thực/tự 。 乃知無福。雖得至鉢自然消化。佛愍其厄。 nãi tri vô phước 。tuy đắc chí bát tự nhiên tiêu hoá 。Phật mẫn kỳ ách 。 自手授食在於鉢中。福力所制不能化去。 tự thủ thọ/thụ thực/tự tại ư bát trung 。phước lực sở chế bất năng hóa khứ 。 佛欲令現身得福故。令二滅盡比丘以食飽此。 Phật dục lệnh hiện thân đắc phước cố 。lệnh nhị diệt tận Tỳ-kheo dĩ thực/tự bão thử 。 即時得福。時波斯匿王。聞此薄福佛愍與食。 tức thời đắc phước 。thời Ba tư nặc Vương 。văn thử bạc phước Phật mẫn dữ thực/tự 。 我今亦當為其設福。即遣(米*乍)米。 ngã kim diệc đương vi/vì/vị kỳ thiết phước 。tức khiển (mễ *sạ )mễ 。 時有一烏飛來銜一粒米去。使人呵曰。王為梵摩達設福。 thời hữu nhất ô phi lai hàm nhất lạp mễ khứ 。sử nhân ha viết 。Vương vi/vì/vị Phạm ma đạt thiết phước 。 汝何以持去耶。烏即持還本處。所以然者。 nhữ hà dĩ trì khứ da 。ô tức trì hoàn bổn xứ 。sở dĩ nhiên giả 。 此比丘蒙僧福力。烏獸不侵害也。 thử Tỳ-kheo mông tăng phước lực 。ô thú bất xâm hại dã 。 用是證知為良福田。既自度度人。至三乘道。 dụng thị chứng tri vi/vì/vị lương phước điền 。ký tự độ độ nhân 。chí tam thừa đạo 。 念眾之法其義如此。 niệm chúng chi Pháp kỳ nghĩa như thử 。 第四念戒者。從五戒十戒二百五十。 đệ tứ niệm giới giả 。tùng ngũ giới thập giới nhị bách ngũ thập 。 至五百戒。皆禁制身口斂諸邪非。 chí ngũ bách giới 。giai cấm chế thân khẩu liễm chư tà phi 。 斂御六情斷諸欲念。中表清淨乃應戒性。 liễm ngự lục tình đoạn chư dục niệm 。trung biểu thanh tịnh nãi ưng giới tánh 。 昔有二比丘共至佛所。路經曠澤頓乏水漿。 tích hữu nhị Tỳ-kheo cọng chí Phật sở 。lộ Kinh khoáng trạch đốn phạp thủy tương 。 時有小池汪水眾蟲滿中。一比丘深思禁律以無犯為首。 thời hữu tiểu trì uông thủy chúng trùng mãn trung 。nhất Tỳ-kheo thâm tư cấm luật dĩ vô phạm vi/vì/vị thủ 。 若飲此水殺生甚多。寧全戒殞命。 nhược/nhã ẩm thử thủy sát sanh thậm đa 。ninh toàn giới vẫn mạng 。 於是命終即生天上。一比丘自念。飲水全命可至佛所。 ư thị mạng chung tức sanh Thiên thượng 。nhất Tỳ-kheo tự niệm 。ẩm thủy toàn mạng khả chí Phật sở 。 焉知死後當生何趣。即飲蟲水所害甚多。 yên tri tử hậu đương sanh hà thú 。tức ẩm trùng thủy sở hại thậm đa 。 雖得見佛去我甚遠。啼泣向佛自云同伴命終。 tuy đắc kiến Phật khứ ngã thậm viễn 。Đề khấp hướng Phật tự vân đồng bạn mạng chung 。 佛指上天曰。汝識此天不。此是汝伴。 Phật chỉ thượng Thiên viết 。nhữ thức thử Thiên bất 。thử thị nhữ bạn 。 以全戒功即生天上。今來在此。卿雖見我去我大遠。 dĩ toàn giới công tức sanh Thiên thượng 。kim lai tại thử 。khanh tuy kiến ngã khứ ngã đại viễn 。 彼雖喪命常在我所。卿今見我。正覩我肉形。 bỉ tuy tang mạng thường tại ngã sở 。khanh kim kiến ngã 。chánh đổ ngã nhục hình 。 豈識真戒乎。以是經云。波羅提木叉是汝大師。 khởi thức chân giới hồ 。dĩ thị Kinh vân 。Ba la đề mộc xoa thị nhữ Đại sư 。 若能持戒展轉行之。 nhược/nhã năng trì giới triển chuyển hạnh/hành/hàng chi 。 即是如來法身常住而不滅也。夫戒有三種。一是俗戒。二是道戒。 tức thị Như Lai pháp thân thường trụ nhi bất diệt dã 。phu giới hữu tam chủng 。nhất thị tục giới 。nhị thị đạo giới 。 三是定戒。五八十具戒等為俗戒。 tam thị định giới 。ngũ bát thập cụ giới đẳng vi/vì/vị tục giới 。 無漏四諦為道戒。三昧禪思為定戒。以慧御戒使成無漏。 vô lậu Tứ đế vi/vì/vị đạo giới 。tam muội Thiền tư vi/vì/vị định giới 。dĩ tuệ ngự giới sử thành vô lậu 。 乃合道戒。聲聞家戒喻若膝華。動則解散。 nãi hợp đạo giới 。Thanh văn gia giới dụ nhược/nhã tất hoa 。động tức giải tán 。 大士持戒喻若頭上插華。行止不動。 đại sĩ trì giới dụ nhược/nhã đầu thượng sáp hoa 。hạnh/hành/hàng chỉ bất động 。 小乘撿形動則越儀。大士顧心不拘外法。大小軌異。 Tiểu thừa kiểm hình động tức việt nghi 。đại sĩ cố tâm bất câu ngoại pháp 。đại tiểu quỹ dị 。 故以形心為殊。內外雖殊俱至涅槃。 cố dĩ hình tâm vi/vì/vị thù 。nội ngoại tuy thù câu chí Niết-Bàn 。 故曰念戒也。 cố viết niệm giới dã 。 又佛般泥洹經云。又欲近道。 hựu Phật ba/bát nê hoàn Kinh vân 。hựu dục cận đạo 。 當有四喜宜善念行。一曰。念佛意喜不離。二曰。 đương hữu tứ hỉ nghi thiện niệm hạnh/hành/hàng 。nhất viết 。niệm Phật ý hỉ bất ly 。nhị viết 。 念法意喜不離。三曰。念眾意喜不離。四曰念戒意喜不離。 niệm Pháp ý hỉ bất ly 。tam viết 。niệm chúng ý hỉ bất ly 。tứ viết niệm giới ý hỉ bất ly 。 念此四喜必令具足。而自了見當望正度。 niệm thử tứ hỉ tất lệnh cụ túc 。nhi tự liễu kiến đương vọng chánh độ 。 求解身要。可以除斷地獄畜生餓鬼之道。 cầu giải thân yếu 。khả dĩ trừ đoạn địa ngục súc sanh ngạ quỷ chi đạo 。 雖往來生天上人中。不過七生自斷苦際(施天同前)。 tuy vãng lai sanh thiên thượng nhân trung 。bất quá thất sanh tự đoạn khổ tế (thí Thiên đồng tiền )。 又三千威儀經云。當念有五事。 hựu tam thiên uy nghi Kinh vân 。đương niệm hữu ngũ sự 。 一當念佛功德。二當念佛經戒。三當念佛智慧。 nhất đương niệm Phật công đức 。nhị đương niệm Phật Kinh giới 。tam đương niệm Phật trí tuệ 。 四當念佛恩大難報。五當念佛精進乃至泥洹。 tứ đương niệm Phật ân Đại nạn/nan báo 。ngũ đương niệm Phật tinh tấn nãi chí nê hoàn 。 復有五事。一當念比丘僧。二當念師恩。 phục hưũ ngũ sự 。nhất đương niệm Tỳ-kheo tăng 。nhị đương niệm sư ân 。 三當念父母恩。四當念同學恩。五當念一切人。 tam đương niệm phụ mẫu ân 。tứ đương niệm đồng học ân 。ngũ đương niệm nhất thiết nhân 。 皆使解脫離一切苦。 giai sử giải thoát ly nhất thiết khổ 。 又處處經云。譬如大海中沙不能計知。 hựu xứ xứ Kinh vân 。thí như Đại hải trung sa bất năng kế tri 。 如人所作善惡殃福前後所不可復計。要在命盡。 như nhân sở tác thiện ác ương phước tiền hậu sở bất khả phục kế 。yếu tại mạng tận 。 作惡逢惡處。作善逢善處。殃福皆預有處。 tác ác phùng ác xứ/xử 。tác thiện phùng thiện xứ 。ương phước giai dự hữu xứ 。 亦預有父母兄弟妻子眷屬等。得道便止。 diệc dự hữu phụ mẫu huynh đệ thê tử quyến thuộc đẳng 。đắc đạo tiện chỉ 。 若不得道便不斷絕。佛語比丘。當念自身無常。 nhược/nhã bất đắc đạo tiện bất đoạn tuyệt 。Phật ngữ Tỳ-kheo 。đương niệm tự thân vô thường 。 有一比丘即報佛言。我念非常。 hữu nhất Tỳ-kheo tức báo Phật ngôn 。ngã niệm phi thường 。 如人在世間極可至五十歲。佛言。莫說是語。 như nhân tại thế gian cực khả chí ngũ thập tuế 。Phật ngôn 。mạc thuyết thị ngữ 。 復有一比丘言可三十歲。佛言。莫說是語。 phục hưũ nhất Tỳ-kheo ngôn khả tam thập tuế 。Phật ngôn 。mạc thuyết thị ngữ 。 復有一比丘言可十歲。佛言。莫說是語。復有一比丘言可一歲。 phục hưũ nhất Tỳ-kheo ngôn khả thập tuế 。Phật ngôn 。mạc thuyết thị ngữ 。phục hưũ nhất Tỳ-kheo ngôn khả nhất tuế 。 佛言。莫說是語。復有一比丘言可一月。佛言。 Phật ngôn 。mạc thuyết thị ngữ 。phục hưũ nhất Tỳ-kheo ngôn khả nhất nguyệt 。Phật ngôn 。 莫說是語。復有一比丘言可一日。佛言。 mạc thuyết thị ngữ 。phục hưũ nhất Tỳ-kheo ngôn khả nhất nhật 。Phật ngôn 。 莫說是語。復有一比丘言可一時。佛言。莫說是語。 mạc thuyết thị ngữ 。phục hưũ nhất Tỳ-kheo ngôn khả nhất thời 。Phật ngôn 。mạc thuyết thị ngữ 。 復有一比丘言可呼吸間。佛言。是也。佛言。 phục hưũ nhất Tỳ-kheo ngôn khả hô hấp gian 。Phật ngôn 。thị dã 。Phật ngôn 。 出息不還則屬後世。人命迅速在呼吸之間。 xuất tức Bất hoàn tức chúc hậu thế 。nhân mạng tấn tốc tại hô hấp chi gian 。 又毘尼母經云。若說法比丘復應常念。 hựu tỳ ni mẫu Kinh vân 。nhược/nhã thuyết Pháp Tỳ-kheo phục ưng thường niệm 。 觀身苦空無常無我不淨。莫使有絕。何以故。 quán thân khổ không vô thường vô ngã bất tịnh 。mạc sử hữu tuyệt 。hà dĩ cố 。 當得十二念成聖法故。何者十二念。 đương đắc thập nhị niệm thành thánh pháp cố 。hà giả thập nhị niệm 。 一念成就己身。二念成就他人。三念願得人身。 nhất niệm thành tựu kỷ thân 。nhị niệm thành tựu tha nhân 。tam niệm nguyện đắc nhân thân 。 四念生種姓家。五念於佛法中得生信心。 tứ niệm sanh chủng tính gia 。ngũ niệm ư Phật Pháp trung đắc sanh tín tâm 。 六念所生處不加其功而得諸法。七念所生處諸根完具。 lục niệm sở sanh xứ bất gia kỳ công nhi đắc chư Pháp 。thất niệm sở sanh xứ chư căn hoàn cụ 。 八念值佛世尊出現於世。 bát niệm trị Phật Thế tôn xuất hiện ư thế 。 九念所生處常得說正法。十念願所說法常得久住。 cửu niệm sở sanh xứ thường đắc thuyết Chánh Pháp 。thập niệm nguyện sở thuyết pháp thường đắc cửu trụ 。 十一念願法久住得隨順修行。 thập nhất niệm nguyện Pháp cửu trụ đắc tùy thuận tu hành 。 十二念常得憐愍諸眾生心。故得此十二念。具足必得聖法。 thập nhị niệm thường đắc liên mẫn chư chúng sanh tâm 。cố đắc thử thập nhị niệm 。cụ túc tất đắc thánh pháp 。    發願緣第四    phát nguyện duyên đệ tứ 夫佛果敻絕。登之有階。法雲峻極。 phu Phật quả quýnh tuyệt 。đăng chi hữu giai 。pháp vân tuấn cực 。 屆之有漸。是以創發大誠。則玄德照於來際。 giới chi hữu tiệm 。thị dĩ sang phát Đại thành 。tức huyền đức chiếu ư lai tế 。 初立弘誓。則妙願遍於空界。一念興志。 sơ lập hoằng thệ 。tức diệu nguyện biến ư không giới 。nhất niệm hưng chí 。 即塵劫之瑞華。半刻虔躬。乃大千之甘露。 tức trần kiếp chi thụy hoa 。bán khắc kiền cung 。nãi Đại Thiên chi cam lồ 。 蓋是大乘之根基。種智之津衢也。 cái thị Đại-Thừa chi căn cơ 。chủng trí chi tân cù dã 。 又地持論云。菩薩發願略說五種。一發心願。 hựu địa trì luận vân 。Bồ Tát phát nguyện lược thuyết ngũ chủng 。nhất phát tâm nguyện 。 二生願。三境界願。四平等願。五大願。 nhị sanh nguyện 。tam cảnh giới nguyện 。tứ bình đẳng nguyện 。ngũ đại nguyện 。 彼菩薩初發無上菩提心。是名發心願。 bỉ Bồ Tát sơ phát vô thượng Bồ-đề tâm 。thị danh phát tâm nguyện 。 願未來世為眾生故。隨善趣生。 nguyện vị lai thế vi/vì/vị chúng sanh cố 。tùy thiện thú sanh 。 是名生願願正觀諸法無量等諸善根。思惟境界。是名境界願。 thị danh sanh nguyện nguyện chánh quán chư Pháp vô lượng đẳng chư thiện căn 。tư tánh cảnh giới 。thị danh cảnh giới nguyện 。 願未來世一切菩薩善攝事。是名菩薩平等願。 nguyện vị lai thế nhất thiết Bồ Tát thiện nhiếp sự 。thị danh Bồ Tát bình đẳng nguyện 。 大願者即平等願。 đại nguyện giả tức bình đẳng nguyện 。 菩薩又說十種大願。 Bồ Tát hựu thuyết thập chủng đại nguyện 。 一者願一切種供養無量諸佛。 nhất giả nguyện nhất thiết chủng cúng dường vô lượng chư Phật 。 二者願護持一切諸佛正法。 nhị giả nguyện hộ trì nhất thiết chư Phật chánh pháp 。 三者願通達諸佛正法。 tam giả nguyện thông đạt chư Phật chánh pháp 。 四者願生兜率天乃至般涅槃。 tứ giả nguyện sanh Đâu suất thiên nãi chí Bát Niết Bàn 。 五者願行菩薩一切種正行。 ngũ giả nguyện hạnh Bồ Tát nhất thiết chủng chánh hạnh 。 六者願成熟一切眾生。 lục giả nguyện thành thục nhất thiết chúng sanh 。 七者願一切世界悉能現化。 thất giả nguyện nhất thiết thế giới tất năng hiện hóa 。 八者願一切菩薩一心方便以大乘度。 bát giả nguyện nhất thiết Bồ Tát nhất tâm phương tiện dĩ Đại-Thừa độ 。 九者願一切正行方便無礙。 cửu giả nguyện nhất thiết chánh hạnh phương tiện vô ngại 。 十者願成無上正覺。 thập giả nguyện thành vô thượng chánh giác 。 是菩薩住於初地。方便淨信現在修行。 thị Bồ-tát trụ ư sơ địa 。phương tiện tịnh tín hiện tại tu hành 。 於未來事生十大願。 ư vị lai sự sanh thập đại nguyện 。 一者以清淨心常願供養一切諸佛。 nhất giả dĩ thanh tịnh tâm thường nguyện cúng dường nhất thiết chư Phật 。 二者受持守護諸佛正法。 nhị giả thọ trì thủ hộ chư Phật chánh pháp 。 三者勸請諸佛轉未曾有法。 tam giả khuyến thỉnh chư Phật chuyển vị tằng hữu Pháp 。 四者順行菩薩正行。 tứ giả thuận hạnh/hành/hàng Bồ Tát chánh hạnh 。 五者一切器界具足成熟。 ngũ giả nhất thiết khí giới cụ túc thành thục 。 六者一切世界悉能現化。 lục giả nhất thiết thế giới tất năng hiện hóa 。 七者自淨佛土。 thất giả tự tịnh Phật độ 。 八者一切菩薩同一方便以大乘化。 bát giả nhất thiết Bồ Tát đồng nhất phương tiện dĩ Đại-Thừa hóa 。 九者利益眾生一切不空。 cửu giả lợi ích chúng sanh nhất thiết bất không 。 十者一切世界得阿耨菩提作一切佛事。 thập giả nhất thiết thế giới đắc A nậu Bồ-đề tác nhất thiết Phật sự 。 頌曰。 tụng viết 。  牧杖信為急  調絃貴不奢  mục trượng tín vi/vì/vị cấp   điều huyền quý bất xa  騰猨安可制  逸馬本難罝  đằng 猨an khả chế   dật mã bổn nạn/nan ta  驅馳習聲色  冠蓋競豪華  khu trì tập thanh sắc   quan cái cạnh hào hoa  既入王孫第  還向季倫家  ký nhập Vương tôn đệ   hoàn hướng quý luân gia  靜心澄業累  省念勗身瑕  tĩnh tâm trừng nghiệp luy   tỉnh niệm húc thân hà  庶茲憑七覺  時用免三邪  thứ tư bằng thất giác   thời dụng miễn tam tà 諸經要集卷第三 chư Kinh yếu tập quyển đệ tam ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 13:06:22 2008 ============================================================